×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) לולב דוחה את השבת אבתחלתו, וערבה בסופו. מעשה וכבשו עליה בביתסין אבנים גדולות מערב שבת, גהכירו בהן עמי הארץ דובאו הוגררום, והוציאום ומתחת אבנים בשבת, לפי שאין זביתסין חמודין טשחבוט ערבה דוחה את השבת. ערבה יהלכה למשה מסיני, יאאבא שאול יבאו׳ מן יגהתורה ידשנ׳ טווערבי טזנחל, יזערבה יח[ללולב. וערבה] למזבח. יטר׳ כליעזר בן יעקב כאאומ׳ כך כבהיו כגאו׳ כדליה ולך כההמזבח כוליה ולך המזבח.
א. בתחלתו | א ל בתחילתו.
ב. ביתסין | ד בית סין א בין ל ביתוסין ב בותסין (ותוקן ביתסין).
ג. הכירו | א וידעו ל והכירו.
ד. ובאו | א ח׳.
ה. וגררום | כ״ה ד א ל. ב וגדרום.
ו. מתחת | ד מתח׳.
ז. ביתסין | ד בית סין א ל ביתוסין.
ח. מודין | ד ל מודים.
ט. שחבוט | א שחיבוט.
י. הלכה | ד הלכ׳.
יא. אבא | א ואבא.
יב. או׳ | ד ל אומר א מביאו.
יג. התורה | א המקרא.
יד. שנ׳ | ד שנאמר ל שנאמ׳.
טו. וערבי | א ערבי.
טז. נחל | ד א ל נחל [שתים].
יז. ערבה | א אחת.
יח. [ללולב וערבה] | כ״ה ד ל. א ללולב ואחת. ב ח׳.
יט. ר׳ | ד רבי.
כ. ליעזר | ד א ל אליעזר.
כא. אומ׳ | ד אומר.
כב. היו | א הוא.
כג. או׳ | ד ל אומרין א אומ׳.
כד. ליה ולך המזבח | ל ח׳.
כה. המזבח (ב״פ) | א מזבח.
כו. ליה2 | א לה׳ (בשלשה יו״דין).
תוספתא – דפוסיםמקבילות במשנהמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
לולב דוחה את השבת בתחלתו וערבה בסופו [מעשה וכבשו עליה בייתוסין אבנים גדולים מערב שבת הכירו בהם עמי הארץ ובאו וגררום והוציאום מתחת אבנים בשבת] לפי שאין בייתוסין מודים שחבוט ערבה דוחה שבת.
לוּלָב שִׁבְעָה כֵּיצַד, יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, לוּלָב שִׁבְעָה, וּשְׁאָר כָּל הַיָּמִים, שִׁשָּׁה.
עֲרָבָה שִׁבְעָה כֵּיצַד, יוֹם שְׁבִיעִי שֶׁל עֲרָבָה שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, עֲרָבָה שִׁבְעָה, וּשְׁאָר כָּל הַיָּמִים שִׁשָּׁה.
מִצְוַת לוּלָב כֵּיצַד. יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, מוֹלִיכִין אֶת לוּלְבֵיהֶן לְהַר הַבַּיִת, וְהַחַזָּנִין מְקַבְּלִין מֵהֶן וְסוֹדְרִין אוֹתָן עַל גַּב הָאִצְטַבָּא, וְהַזְּקֵנִים מַנִּיחִין אֶת שֶׁלָּהֶן בַּלִּשְׁכָּה. וּמְלַמְּדִים אוֹתָם לוֹמַר, כָּל מִי שֶׁמַּגִּיעַ לוּלָבִי בְיָדוֹ, הֲרֵי הוּא לוֹ בְמַתָּנָה. לְמָחָר מַשְׁכִּימִין וּבָאִין, וְהַחַזָּנִין זוֹרְקִין אוֹתָם לִפְנֵיהֶם. וְהֵן מְחַטְּפִין וּמַכִּין אִישׁ אֶת חֲבֵרוֹ. וּכְשֶׁרָאוּ בֵית דִּין שֶׁבָּאוּ לִידֵי סַכָּנָה, הִתְקִינוּ שֶׁיְּהֵא כָל אֶחָד וְאֶחָד נוֹטֵל בְּבֵיתוֹ.
מִצְוַת עֲרָבָה כֵּיצַד, מָקוֹם הָיָה לְמַטָּה מִירוּשָׁלַיִם, וְנִקְרָא מוֹצָא. יוֹרְדִין לְשָׁם וּמְלַקְּטִין מִשָּׁם מֻרְבִּיּוֹת שֶׁל עֲרָבָה, וּבָאִין וְזוֹקְפִין אוֹתָן בְּצִדֵּי הַמִּזְבֵּחַ, וְרָאשֵׁיהֶן כְּפוּפִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ. תָּקְעוּ וְהֵרִיעוּ וְתָקָעוּ. בְּכָל יוֹם מַקִּיפִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ פַּעַם אַחַת, וְאוֹמְרִים, אָנָּא ה׳ הוֹשִׁיעָה נָּא, אָנָּא ה׳ הַצְלִיחָה נָּא. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֲנִי וָהוֹ הוֹשִׁיעָה נָּא. וְאוֹתוֹ הַיּוֹם מַקִּיפִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ שֶׁבַע פְּעָמִים. בִּשְׁעַת פְּטִירָתָן, מָה הֵן אוֹמְרִים, יֹפִי לְךָ מִזְבֵּחַ, יֹפִי לְךָ מִזְבֵּחַ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, לְיָהּ וּלְךָ, מִזְבֵּחַ. לְיָהּ וּלְךָ, מִזְבֵּחַ.
לולב וכו׳. בבלי מ״ג ב׳. ועיין במשנ׳ רפ״ד.
ערבה הלכה וכו׳. תו״כ אמור פט״ז ה״ו, ק״ב ע״ד; ירוש׳ פ״ג ה״ג, נ״ג ע״ג, רפ״ד, נ״ד ע״ב; בבלי ל״ד א׳.
וערבי וכו׳. ויקרא כ״ג, מ׳.
ר׳ ליעזר וכו׳. משנ׳ פ״ג מ״ה.
בתחלתו וכו׳. כלומר, לולב דוחה את השבת דווקא כשחלה ביום ראשון של סוכות שהוא מדאורייתא אף בגבולין, וערבה להקיף בה את המזבח דוחה את השבת כשחלה ביום שביעי, שבאותו יום ערבה הלכה למשה מסיני.
ערבה וכו׳. כלומר, להקיף בה את המזבח.
כך היו או׳ וכו׳. כלומר, בשעת פטירתן מן המזבח, עיין בבה״א.
ליה ולך וכו׳. כלומר, לה׳ אנו מודים ולך, המזבח, אנו מקלסים.
1. לולב דוחה את השבת בתחלתו וערבה בסופו מעשה וכבשו וכו׳. כל הברייתא בבבלי מ״ג ב׳, ובירושלמי אין זכר לה. ועיין מ״ש לעיל פ״ב שו׳ 51–52, סד״ה וגירסת. ובס׳ מלחמות ה׳ לסלמון בן ירוחים הקראי, עמ׳ 58: בתוספת מסכת סוכה וכו׳ לולב דוחה ליום שבת בתחלתו וערבה בסופו ובתכליתו, דברי ר׳ אליעזר וכו׳. וספק גדול בעיני אם יש להאמין בעדות זו, עיין מ״ש במחברתי שקיעין, עמ׳ 21.
והברייתא שלנו נסמכה למשנתנו ריש פרק ד׳: לולב וערבה ששה ושבעה וכו׳, יום טוב הראשון של חג שחל להיות בשבת לולב שבעה וכו׳, יום השביעי של ערבה שחל להיות בשבת, ערבה שבעה. והנה מה שאמרו שלולב דוחה את השבת, ולא אסרו בו טלטול, הוא משום שביום ראשון הוא מדאורייתא אפילו בגבולין1 לא גזרו ביה רבנן, אבל ערבה שאינה אלא הלכה למשה מסיני (עיין להלן בתוספתא), לא התירו אלא ביום שביעי שבו היו מקיפין את המזבח בערבה שבע פעמים, עיין במשנתנו סמ״ה, וברש״י ריש פ״ד, ומ״ש בערוך לנר שם, ובמדרש תהלים פי״ז, הוצ׳ בובר, ס״ד סע״ב ואילך, ובהערה ל״ו שם, ובשו״ת הר״י מיגאש סי׳ מ״ג.
ובבבלי מ״ג ב׳: ערבה בשביעי מ״ט דחיא שבת. א״ר יוחנן כדי לפרסמה שהיא מן התורה וכו׳, כיון דקא מפקת לה מראשון, אוקמה אשביעי. ובירושלמי ריש פרק ד׳, נ״ד ע״ב, אמרו בשם ר׳ יוחנן: ערבה הלכה למשה מסיני, ודלא כאבא שאול, דאבא שאול אומר (עיין להלן בתוספתא) ערבה דבר תורה. ואף כאן הכוונה שערבה דוחה שבת כדי לפרסמה שהיא הלכה למשה מסיני. תדע לך שהוא כן, שהרי כאן אמרו במשנתנו ריש פרק ד׳: וניסוך המים שבעה, ולהלן שם מ״ט: ניסוך המים שבעה (עיין דק״ס, עמ׳ 149, הערה ב׳) כיצד וכו׳ הגיעו לשער המים תקעו וכו׳, כמעשהו בחול כך מעשהו בשבת, ובירושלמי שם רה״ו, נ״ד ע״ג: אמר ר׳ יוסי בן חנינה כדי לעשות פומבי לדבר וכו׳, דר׳ עקיבה היא, דר׳ עקיבה אמר ניסוך המים דבר תורה. והנה לר׳ יוסי בר׳ חנינא נוהגים בניסוך המים בשבת כמו בחול (תוקעין), כדי לעשות פומבי לדבר, משום שניסוך המים היא הלכה למשה מסיני (עיין בירושלמי כאן ריש פרק ד׳ ובמקבילות, ובבבלי זבחים ק״י ב׳ וכאן מ״ד א׳ ובמקבילות) ועושים כן כדי לפרסמו, משום שהצדוקין אין מודין בניסוך המים (עיין במשנתנו פ״ד סמ״ט ולהלן בתוספתא, שו׳ 63), והוא הדין בערבה, כמפורש להלן. ועיין בבלי מ״ד א׳. ושיטת בני א״י היא שלמ״ד שערבה דבר תורה וניסוך המים דבר תורה הטעם בהם הוא כמו בלולב, ולא משום פרסום.
1-2. מעשה וכבשו עליה ביתסין וכו׳. בד: וכבשו עליה בית סין (בשתי מלים) וכו׳, וכן להלן בד: שאין בית סין מודים וכו׳. וכן שם בתוספתא מנחות פ״י סהכ״ג: מפני בית סין. וכן להלן סוף ידים בכי״ו: בית סיין. וכן בשרי״ר, עמ׳ 148, שו׳ 20: ששכרו בית סין (וכ״ה בכ״י שם). ובצופה הצרפתי ה״ג (1881), עמ׳ 119, מביא פירליס בשם הירצפילד שהעיר על נוסח ד מסוכה ומנחות הנ״ל, ופירליס מוסיף גם תוספתא ידים. ולהלן שם, עמ׳ 120, מעיד פירליס שבתוספתא ר״ה כי״ע נמצא שלש פעמים ״בית סין״, וכן בתוספתא סנהדרין פ״ו, וכן בתוספתא סוכה פ״ג בכי״ו ב׳ פעמים. וכן הוא מביא בשם רנ״נ רבינוביץ שבכ״י קירא ובכ״י מצרים של הבבלי מנחות ס״ה א׳ נמצא ״בית סין״. וכל זה אינו מדוייק מתחילה עד הסוף. ובכל המקומות הנ״ל בתוספתא הגירסא היא ביתסין (במלה אחת). וכן הוא גם בבבלי מנחות, עיין דק״ס שם, עמ׳ 160, סוף הערה פ׳. והגירסא ביתסין (במקום ביתוסין) רגילה מאד, והיא גם במשנת מנחות פ״י מ״ג בכ״י קויפמן (ועיין גם בהוצ׳ לו), וכ״ה גם להלן ר״ה פ״א בכי״ו.
מכל מקום ראינו לעיל שבתוספתא ד״ר נמצא שלש פעמים ״בית סין״, בשתי מלים, ובתוספתא ידים כי״ו: בית סיין. ובשרי״ר, וכן מעיר פירליס הנ״ל (בשם לוי) שבערוך דפוס ראשון, גורס ״בית סין״, אלא שבערך עצמו הוא כותב: ביתסין (במלה אחת), ולבסוף מסיים: ויצאו מהן משפחות רעות צדוקין וביתוסון (צ״ל: וביתוסין), ונקראו צדוקין לשם צדוק, ביתוסין לשם ביתוס. ובערוך כ״י על קלף של ביה״מ לרבנים כאן (ענעלאו 842) הערך הוא בית סין, אבל בהבאות: ביתסין. ומכיוון שהוכחנו את קיום ״בית סין״ (בשתי מלים), הרי אפשר ואפשר שביתסין הרגיל בכי״י הוא צרוף של בית סין. ועיין מ״ש רי״מ גרינץ בסיני כל״ב (תשרי מרחשון תשי״ג), עמ׳ ל״ז ואילך,⁠2 שהשתדל לבסס את השקפת בעל מאור עינים ופירליס הנ״ל שבית סין פירושו בית איסיין, ודבריו ראויים לעיון ולתשומת לב.
2. אבנים גדולות מערב שבת וכו׳. בבבלי הנ״ל: ונטלום וכבשום תחת אבנים וכו׳. ועיין בערוך לנר שם ד״ה תחת האבנים.
3-4. לפי שאין ביתסין מודין שחבוט ערבה דוחה את השבת. בד: לפי שאין בית סין (עיין מ״ש לעיל, שו׳ 1–2, ד״ה מעשה) וכו׳. ופירושו שהביתסין אין מודין בערבה כלל,⁠3 אלא שבימות החול לא היה איכפת להן, או שלא יכלו לעשות כלום, אבל כשחל יום שביעי של חג להיות בשבת ניסו למנוע את נטילת הערבה בשבת.
4. ערבה הלכה למשה מסיני, אבא שאול או׳ מן התורה וכו׳. תו״כ אמור פט״ז ה״ו, ק״ב ע״ד, ירושלמי פ״ג ה״ג, נ״ג ע״ג, ריש פרק ד׳, נ״ד ע״ב, בבלי ל״ד א׳, מ״ד א׳, וי״ר פ״ל, ח׳, הוצ׳ ר״מ מרגליות, עמ׳ תש״ז, פסיקתא דר״כ פסיק׳ כ״ח, קפ״ד ע״א.
5-6. ר׳ ליעזר בן יעקב אומ׳ כך היו או׳ ליה ולך המזבח, ליה ולך המזבח. בהוצאות שלפנינו במשנה (פ״ד מ״ה): בשעת פטירתן (כלומר, מן המזבח) מה הן אומרים? יופי לך מזבח, יופי לך מזבח,⁠4 ר׳ אליעזר אומר ליה ולך מזבח, ליה ולך מזבח. וכ״ה הגירסא (״ר׳ אליעזר״) גם במשנה שבירושלמי ד״ו. ובילקוט המכירי תלים קי״ח, ל״ט, ק״ח ע״א, גרס במשנתנו: ר׳ אליעזר בן יעקב אומר וכו׳. ועיין מ״ש להלן, וכבר תמה בח״ד, מה הוסיפה ברייתא זו על משנתנו.
ברם פיסקא זו ליתא במשנה ד׳ נפולי, בהוצ׳ לו, קויפמן, פרמה, כ״י על קלף של משנה סדר מועד שבביה״מ לרבנים כאן, משנה שבירושלמי כי״ל (ונוספה בגליון ע״י המגיה), משניות כ״י עם פיה״מ להר״מ, כי״מ א׳ וב׳ וראשונים (עיין דק״ס, עמ׳ 138, הערה ז׳), ועיין גם במלא״ש למשנתנו, ובהגהות הב״ח מ״ה א׳ והרש״ל מ״ה ב׳. והיא ברייתא בבבלי מ״ה ב׳, אלא שקיצרוה המדפיסים, ובכי״מ שם: בשעת פטירתן מה הן או׳ יופי לך מזבח יופי לך מזבח, ר׳ אליעזר בן יעקב או׳ ליה ולך מזבח, ליה ולך מזבח. וכ״ה בכ״י ב׳, בעין יעקב בד״ר ובראשונים, עיין דק״ס, עמ׳ 141, הערה פ׳. ולפ״ז אף כאן יש לנו ברייתא בבלית שלא נזכרה כלל בירושלמי, עיין מ״ש לעיל, סוף שו׳ 51–52, סד״ה וגירסת כי״ע. וכנראה שאף הרישא היתה כאן בתוספתא, אלא שהשמיטוה הסופרים, מפני שחשבוה לפיסקא מן המשנה,⁠5 שאם לא כן הרי דברי ר׳ אליעזר בן יעקב תלויים באויר, ואינם מובנים כלל. והשאירו את דברי ר׳ אליעזר בן יעקב מפני הלשון ״כך היו אומרים״ שמוכח ממנה שאינו מוסיף על דברי הת״ק, אלא חולק עליו. ובבבלי מ״ה ב׳ שאלו עליה: והא קא משתף שם שמים ודבר אחר וכו׳, הכי קאמרי, ליה אנחנו מודים ולך אנו משבחים וכו׳.
1. כמפורש בתו״כ אמור פט״ז ה״ג, ק״ב ע״ד, ירושלמי פ״ג הי״ג, נ״ד ע״א, ר״ה פ״ד ה״ג, נ״ט ע״ב, וי״ר פ״ל, ח׳, הוצ׳ ר״מ מרגליות, עמ׳ תש״ו, פסיקתא דר״כ פכ״ח, קפ״ג ע״ב, ובבלי כאן מ״ג א׳.
2. ובריש עמ׳ ל״ט שם צריך למחוק את המלים ״חולין״, ״ובאחרת״, שאף פירליס לא טעה בזה.
3. עיין ריטב״א מ״ג ב׳ ד״ה א״ה, בר״ן בסוגיין ד״ה ופרכינן, ובתשב״ץ ח״ב סי׳ קצ״ז, מ״א ע״ג.
4. עיין מ״ש ע״ז בסה״י לכבוד שוקן, עלי עין, ריש עמ׳ 81.
5. וכבר לפניהם היתה הוספה זו במשנתנו, כמו שהיתה לפני המכירי שהזכרנו לעיל בפנים.
תוספתא – דפוסיםמקבילות במשנהמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(ב) אשמונה עשר יום בבשנה ולילה אחד גקורין בהן את ההלל. דואילו הן, השמונת ימי והחג, ושמונת ימי חנוכה, זויום טוב הראשון חשל פסח טולילו, יויום טוב יאשל יבעצרת.
א. שמונה | ד שמנ׳.
ב. בשנה | ד בשנ׳. א ח׳.
ג. קורין | א גומרין ל גומרין [את ההלל] (ונמחק המוסגר בנקודות).
ד. ואילו | ד ל ואלו.
ה. שמונת | ד שמנת.
ו. החג | ד חג.
ז. ויום טוב | ד וי״ט א יום טוב.
ח. של | ל ולילו.
ט. ולילו | א ולילי [יום טוב של עצרת פסח] (ונמחקה המלה ״עצרת״ בנקודות).
י. ויום טוב | ד וי״ט.
יא. של2 | א [הראשון] של.
יב. עצרת | ד עצר׳.
תוספתא – דפוסיםמקבילות במשנהמסורת התוספתאתוספתא כפשוטהעודהכל
ערבה הלכה למשה מסיני אבא שאול אומר מן התורה שנאמר וערבי נחל [שתים ערבה ללולב וערבה למזבח] רבי אליעזר בן יעקב אומר כך היו אומרין ליה וליך המזבח ליה וליך המזבח י״ח יום בשנה ולילה אחת קורין בהן] את ההלל ואלו הן שמונת ימי [חג ושמונת ימי חנוכה ויום טוב הראשון של פסח ולילו ויו״ט של עצרת].
הַהַלֵּל וְהַשִּׂמְחָה שְׁמֹנָה כֵּיצַד. מְלַמֵּד שֶׁחַיָּב אָדָם בַּהַלֵּל וּבַשִּׂמְחָה וּבִכְבוֹד יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חָג, כִּשְׁאָר כָּל יְמוֹת הֶחָג. סֻכָּה שִׁבְעָה כֵּיצַד. גָּמַר מִלֶּאֱכֹל, לֹא יַתִּיר סֻכָּתוֹ, אֲבָל מוֹרִיד אֶת הַכֵּלִים מִן הַמִּנְחָה וּלְמַעְלָה, מִפְּנֵי כְבוֹד יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חָג.
שמונה עשר וכו׳. ירוש׳ פ״ד ה״ה, נ״ד ע״ג. ועיין בבלי תענית כ״ח ב׳, ערכין י׳ א׳.
6. שמונה עשר יום בשנה ולילה אחד וכו׳. נסמך למשנתנו פ״ד מ״א: ההלל והשמחה שמונה וכו׳. ובר״ח מ״ח א׳: תנא (עיין מ״ש במבוא לתס״ר ח״ב, עמ׳ 13 ואילך) ההלל1 י״ח ימים ולילה אחד וכו׳. ובלקוטות הרמב״ן סוף פסחים (י״ד ע״ד), במאירי פסחים קי״ז ב׳ ד׳ה המשנה (100 ע״א), הנ״ל ברכות מ״ו א׳ (160 ע״א), כפו״פ פי״ד, עמ׳ שנ״ז, אבודרהם סדר ר״ח (קרוב לתחילתו), ד״ו שכ״ו, ע״א ע״א, שם פי׳ ההגדה ד״ה לפיכך אנחנו חייבין, מביאים את התוספתא כאן, כדי להוכיח שבליל פסח מברכין על ההלל, נגד שיטת הגאונים, עיין אוה״ג פסחים, עמ׳ 124 ואילך, ובברכי יוסף או״ח סי׳ תפ״ז ס״ק ז׳, ובשיורי ברכה שם.
ובירושלמי פ״ד ה״ה, נ״ד ע״ג, מביא את התוספתא כלשונה כאן. ועיין להלן. ובבבלי תענית כ״ח ב׳, ערכין י׳ א׳: דאמר ר׳ יוחנן משום ר׳ שמעון בן יהוצדק שמונה עשר יום בשנה וכו׳, ולא נזכר שם ״לילה אחד״ בשום כת״י, עיין במס׳ תענית הוצ׳ מלטר, עמ׳ 133. ואינו גם בה״ג ה׳ לולב, ד״ו ל״ד ע״ד, ובהלכות פסוקות הוצ׳ ר״ס ששון, עמ׳ ל״ו, ובסדר רב עמרם ח״א, ל״ו ע״א, השלם ח״ב, פ״ב ע״ב, וברוב הראשונים. ברם בשאילתות וישלח סי׳ כ״ו: דאמר ר׳ יוחנן בשם ר׳ שמעון בן יהוצדק שמנה עשר יום ולילה אחת יחיד גומר בהן את ההלל וכו׳, לילה אחת של יום טוב הראשון של פסח. וכן בס׳ יריאים סי׳ קכ״ה, והשלם סי׳ רס״ב, ק״כ ע״א: דאמרינן בערכין אמר ר״י וכו׳ י״ח ימים ולילה אחד יחיד גומר בהן (בשלם: ולילה אחד גומרין בהן, עיין להלן) את ההלל וכו׳ ולילה הראשון של פסח. וכן בה״ג ד״ב, עמ׳ 83, ועמ׳ 173: דאמר ר׳ יוחנן משום ר׳ שמעון בן יהוצדק שמונה עשר ימים ולילה אחד2 יחיד גומר בהן וכו׳. וכ״ה בשבה״ל השלם סי׳ קע״ד, ס״ט ע״ב, וסי׳ קפ״ח, ע״ג ע״ב. ואעפ״י שבה״ג ושבה״ל אינו מסיים בסוף, וליל הראשון של פסח, אבל מן הרישא כבר ברור שהכוונה לליל פסח. וכן בתשה״ג שבגנזי קדם של לוין ח״ה, עמ׳ 51: ואמ׳ כי הוקש שמונה עשר יום ולילה אחד וכו׳, כך אתה חייב לברך בלילה וכו׳, והגאון משיב: וליכא בשמעתא לילה. וכנראה שכן היתה הגירסא (״ולילה״) בתלמוד הקדום של בעל השאילתות, ומשם הוא במס׳ סופרים פ״כ ה״ז, הוצ׳ היגר, עמ׳ 384, והביאוה כמה מן הראשונים הנ״ל (ועיין גם בציונים של היגר), משום שבתלמוד היתה לפניהם הגירסא כלפנינו.
7. קורין בהן את ההלל. וכן הוא ברמב״ן ובמאירי פסחים הנ״ל. וכ״ה בירושלמי הנ״ל. אבל בכי״ע ובכי״ל: גומרין בהן וכו׳, וכ״ה בר״ח הנ״ל. וודאי גמור הוא בעיני שהוא תיקון סופרים ע״פ הבבלי (עיין להלן). ובא״י לא ידעו כלל על חצי הלל, וכדברי התוספתא בפסחים פ״י סה״ח, שו׳ 18–19: ההלל אין פוחתין ממנו וכו׳, עיין מש״ש.
ובבבלי תענית וערכין ומס׳ סופרים פ״כ הנ״ל: יחיד גומר בו את ההלל. וזו היא הגירסא של רוב הנוסחאות ורוב רובן של הראשונים. ובכי״מ של מס׳ תענית חסרה המלה ״יחיד״, וכן מעיר רבינו תם בספר הישר סי׳ תמ״א, ד׳ וויען, מ״ג ע״א: אומר אני דל״ג הכא יחיד [וכן הוא?] בעירוכין בכל הספרים, ועיין לעיל גירסת ס׳ יריאים השלם. אבל בה״ג ובהלכות פסוקות הנ״ל גרסו ״יחיד״ אלא שפירשו: לאו יחיד ממש קאמרינן להו, אלא כל היכא דלא כניפין כולהון ישראל יחיד קארי להלן וכו׳, כמו שהעירו הראשונים הנ״ל. ועיין אוה״ג תענית, עמ׳ 39 ואילך.
וכן וודאי גמור הוא שבבבלי ובמס׳ סופרים הגירסא היא ״גומר״, ובכי״מ השני בתענית: קורא, ותוקן בגליון ״גומר״, ואין לגירסא בודדת זו (״קורא״) שום סמך, לא בכי״י, ולא בראשונים. וכתב ר״ת בס׳ הישר הנ״ל3 שאף ״גומרין״ פירושו קורין, ״אבל האחרונים חלקו בלשון לקרות ולגמור, להבחין להדיוטות בין ימים שהיחיד גומר ליחיד שאין גומר״.⁠4 ובאבודרהם הנ״ל מעתיק גם בשם הירושלמי והתוספתא ״גומרין״, ולא דייק שם בלשון, משום שעיקר עיסקו הוא במלים ״לילה אחד״. ובלקוטות הרמב״ן פסחים הנ״ל: ואע״ג דהכא (כלומר, בתוספתא, בניגוד לבבלי ולמס׳ סופרים) קתני קורין, מ״מ משוה קרייתן של ימים הללו (כלומר, שבכולם קריית ההלל שוה).
7-8. ויום טוב הראשון של פסח ולילו. וכ״ה בד ובכי״ל, וכ״ה בר״ח, רמב״ן ומאירי פסחים הנ״ל. ועיין להלן גי׳ כי״ע.
8. ויום טוב של עצרת. וכ״ה בד ובכי״ל. וכ״ה בשם התוספתא בראשונים הנ״ל. וכ״ה בירושלמי הנ״ל. אבל בכי״ע: יום טוב הראשון של פסח ולילי יום טוב של עצרת (ונתן הסופר נקודות משני צדי המלה ״עצרת״, לשם מחיקה) פסח ויום טוב הראשון של עצרת, וניקד את שש המלים האחרונות. והנה כלל גדול הוא בידינו שהניקוד של הסופרים מראה שיש כאן ״תיקון״. וקרוב לוודאי בעיני שעיקר הגירסא שם היתה: יום טוב הראשון של פסח ולילו (כמו שהוא לפנינו, עיין מ״ש לעיל. וכ״ה בירושלמי בשינוי סדר), ויום טוב של עצרת. והסופר מחק את המלה ״עצרת״ בטעות, והוסיף מה שהוסיף ע״פ הבבלי (עיין להלן), וניקד את המלים, והשאיר לנו רמז שהוסיף אותן.
ובבבלי תענית וערכין הנ״ל: ויום טוב הראשון של עצרת. וכ״ה בארבעה כת״י של תענית (עיין בהוצ׳ מלטר, עמ׳ 133) ובכי״מ בערכין, ובסדר רב עמרם ח״א, ל״ו ע״א, השלם ח״ב, ס״ב ע״ב, בה״ג ד״ב, עמ׳ 83, ועמ׳ 173, וריצ״ג ריש ה׳ לולב. וכן מעתיקים בשם מסכת ערכין בעיטור ה׳ הלל, צ״ד ע״ב, בס׳ יריאים ד״ו סי׳ קכ״ה,⁠5 במנהיג ה׳ מגילה סי׳ כ״ח, מ״ג ע״ב, במחז״ו סי׳ רכ״ו, עמ׳ 193, ובשבה״ל סי׳ מ״ח, ד״ו כ״ב ע״ג.⁠6 ונוסחא זאת היתה גם לפני הסופר של כי״ע, עיין מ״ש לעיל. וקשה מאד בעיני לשבש כל כך הרבה נוסחאות כי״י וגאונים וראשונים. והרי מסתבר ששאר הקדמונים השמיטו את המלה ״הראשון״ מפני שהיא אינה מובנת, כשם שהקיפוה גם בהוצאות שלנו בבבלי. ושמא הכוונה להוציא יום טבוח שלאחרי עצרת שאין אומרים בו הלל, עיין חגיגה י״ז ב׳, ובשיח יצחק ובטורי אבן שם. והגירסא הנכונה אף בחגיגה היא בדפוסים: ויום טוב הראשון של עצרת, ובכי״מ שם השמיטוה (עיין דק״ס) מפני שלא הבינו אותה. וצ״ע.
1. פיסקא קצרה ממשנתנו, והשמיטוה הסופרים כאן בתוספתא, עיין מ״ש לעיל ח״א, ריש עמ׳ 6, ח״ב, עמ׳ 552, שו׳ 16–17, שם, עמ׳ 653, ועוד.
2. בהקדמת בה״ג ד״ו מנה בתוך מצות עשין מן התורה: וימים שמונה עשר ולילה אחד לגמור בהן את ההלל. וכע״ז בד״ב, עמ׳ 14. וכתב עליו הרמב״ן (בלקוטות סוף פסחים שהזכרנו בפנים): תפס לו הלשון בזה שבמס׳ סופרים.
3. והובא בתוספות כאן מ״ד ב׳ ד״ה כאן, בתוספות ר׳ יהודה ברכות י״ד א׳ ד״ה ימים, ועוד, עיין בהערות למחז״ו, עמ׳ 192, הע׳ י׳. ועיין בשבה״ל השלם סי׳ קע״ד, ס״ט ב׳, בכ״י ב׳, לפי הערת בובר שם.
4. תוספות ר׳ יהודה הנ״ל.
5. ביריאים השלם סי׳ רס״ב, ק״כ ע״א, כבר חסרה המלה ״הראשון״.
6. בשבה״ל השלם סי׳ קע״ד, ס״ט ע״ב, נשמטה שורה, עיי״ש הע׳ ג׳. אבל להלן שם סי׳ קפ״ח, ע״ג ע״ב, חסרה המלה ״הראשון״.
תוספתא – דפוסיםמקבילות במשנהמסורת התוספתאתוספתא כפשוטההכל
 
(ג) אלמה נקרא שמו שער בהמים, שבו מכניסין צלוחית של מים של ניסוך בחג. גר׳ דליעזר בן יעקב האומ׳ בו ומים זמפכין, מלמד שמפכפכין חויוצאין טכמי יהפך יאהזה, יבועתידין להיות יוצאין יגמתחת ידמפתן הבית, וכן הוא טואומר טזבצאת האיש יזקדים וקו בידו וימד יחאלף ויעבירני במים יטמי אפסים, מלמד כשאד׳ עוב׳ במים עד כאכבקרסוליו. כגוימד אלף כדויעבירני במים כהמים ברכים, מלמד כושאדם עובר במים עד ברכיו.
א. למה | א ולמה.
ב. המים | ד המי׳.
ג. ר׳ | ד רבי.
ד. ליעזר | ד א אליעזר ל אליעז׳.
ה. אומ׳ | ד אומר ל או׳.
ו. מים | א ל המים.
ז. מפכין | ד מפכים ל המפכים.
ח. ויוצאין | א ל ועולין.
ט. כמי | ד כמו א כמין [פי] ל כמפי.
י. הפך | ל הכד.
יא. הזה | כ״ה ד א. ב הזה. ל ח׳.
יב. ועתידין | א עתידין.
יג. מתחת | כ״ה ד א ל. ב ח׳.
יד. מפתן | ל למפתן.
טו. אומר | כ״ה ד. א אומ׳ ל או׳. ב ח׳.
טז. בצאת | א כצאת.
יז. קדים | א קדימה.
יח. אלף | ד א ל פ אלף [באמה].
יט. מי... במים2 | השלמתי ע״פ ד. ב ח׳.
כ. שאד׳ עוב׳ | א ל שאדם עובר.
כא. קרסוליו | א קרצוליו.
כב. קרסוליו... עד | ל ח׳.
כג. וימד | א [דבר אחר] וימד.
כד. ויעבירני | כ״ה א ל פ. ד ויעבירנו.
כה. מים | ד א מי.
כו. שאדם | כ״ה ד א ל. ב שא.ד (שאחד?).
תוספתא – דפוסיםמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
למה נקרא שמו שער המים שבו מכניסין צלוחית של מים [של ניסוך] בחג ראב״י אומר [בו] (יחזקאל מז) מים מפכים [מלמד שמפכפכין ויוצאין כמו הפך הזה] ועתידין להיות יוצאין מתחת מפתן הבית וכה״א (שם) [בצאת האיש קדים וקו בידו] וימד אלף באמה ויעבירני במים מי אפסים [מלמד שאדם עובר במים עד קרסוליו וימד אלף ויעבירני במים מי ברכים מלמד שאדם עובר במים עד ברכיו ד״א מי ברכים [מים] שמתברכין והולכין] וימד אלף ויעבירני [במים] מי מתנים [מלמד שאדם עובר בו עד מתניו] וימד אלף נחל אשר לא אוכל לעבור יכול לא יעברנו ברגל אבל יעברנו [בסחו] ת״ל כי גאו המים מי שחו יכול לא יעברנו בסחו אבל יעברנו בספינה קטנה [ת״ל כי גאו המים מי שחו מלשוט יכול לא יעברנו בספינה קטנה אבל יעברנו בספינה גדולה] ת״ל (ישעיהו לג) בל תלך בו אני שיט יכול לא יעברנו בספינה גדולה אבל יעברנו בבורני גדולה ת״ל (שם) וצי אדיר לא יעברנו ואומר (זכריה יד) והיה ביום ההוא יצאו מים חיים מירושלים וגו׳ יכול יתערבו בם מעיינות [אחרים] ת״ל (זכריה יג) ביום ההוא יהיה מקור נפתח וגו׳ [מקום] אחד לחטאת ולנדה [לאן] הולכין לים הגדול [לימה] של טבריא [לימה] של סדום כדי לרפאות את מימן שנאמר (יחזקאל מז) ויאמר אלי המים האלה יוצאין אל הגלילה הקדמונה [וירדו אל הערבה ובאו הימה אל הימה וגו׳ המים האלה יוצאין אל הגלילה הקדמונה] זה ימה של סדום וירדו אל הערבה זה ימה של טבריא ובאו הימה אל הימה המוצאים ונרפאו המים זה הים הגדול ואומר (שם) כל נפש חיה אשר ישרוץ אל כל אשר יבא שם נחלים יחיה והיה הדגה רבה מאוד כי באו שמה המים האלה וירפאו וחי כל אשר יבא שמה ואומר [והיה] ועמדו עליו דוגים ואומר בצאתיו וגבאיו ואומר ועל הנחל יעלה על שפתו וגו׳ מלמד שכל מימי בראשית עתידין להיות יוצאין כמפי הפך הזה וכך היתה הבאר שהיתה עם ישראל במדבר דומה לסלע מלא [כברה] מפרפרת ועולה כמפי הפך הזה עולה עמהן להרים ויורדת עמהן לגאיות מקום שישראל שורין הוא שורה כנגדן במקום גבוהה כנגד פתחו של אהל מועד נשיאי ישראל באין וסובבין אותה במקלותיהן ואומרים עליה את השירה (במדבר כא) עלי באר ענו לה עלי באר והמים מבעבעין ועולין כעמוד למעלה וכל אחד ואחד מושך במקלו איש לשבטו ואיש למשפחתו [שנא׳ (שם) באר חפרוה שרים וגו׳ וגם היא סובבת את כל מחנה ישראל ומשקה את כל הישימון] שנאמר (שם) ונשקפה על פני הישימון והיא נעשה נחלים שנאמר (תהילים עח) ונחלים ישטפו הן יושבין באיספקאות ובאין זה אצל זה שנאמר (תהילים קה) הלכו בציות נהר העולה דרך ימין [עולה] דרך ימין [העולה] דרך שמאל [עולה] דרך שמאל [כן מים מתמצין הימנה היא] נעשית נחל גדול והולכין לים הגדול ומביאין [משם] כל חמדת העולם שנאמר (דברים ב) זה ארבעים שנה [ה׳ אלהיך עמך] לא חסרת דבר.
למה נקרא וכו׳. משנ׳ שקלים פ״ו מ״ג, מדות ספ״ב.
מים מפכין. יחזקאל מ״ז, ב׳.
יוצאין וכו׳. שם מ״ז, א׳.
בצאת וכו׳. שם מ״ז, ג׳.
מלמד וכו׳. ירוש׳ שקלים פ״ו ה״ב, נ׳ ע״א; בבלי יומא ע״ח א׳.
ויעבירני וכו׳. יחזקאל מ״ז, ד׳.
למה נקרא וכו׳. במשנ׳ פ״ד מ״ט: ניסוך המים כיצד וכו׳, הגיעו לשער המים וכו׳.
שאד׳ עוב׳ וכו׳. כלומר, אין כאן סכנה, וכן להלן.
8-9. למה נקרא שמו שער המים שבו מכניסין וכו׳. במשנתנו פ״ד מ״ט: ניסוך המים כיצד וכו׳ הגיעו לשער המים וכו׳. ומסמיכה התוספתא לכאן את משנת שקלים פ״ו מ״ג ומדות ספ״ב.
9-10. בו מים מפכין. במשניות הנ״ל: ר׳ אליעזר בן יעקב אומר בו המים מפכין ועתידין להיות יוצאין מתחת מפתן הבית, ורומז ליחזקאל מ״ז, א׳. ומכאן ואילך מפרשת הברייתא חלק גדול מפרק יחזקאל הנ״ל.
10. מלמד שמפכפכין ויוצאין כמי הפך הזה ועתידין להיות וכו׳. ומפרשת הברייתא מים מפכים (יחזקאל מ״ז, ב׳) מלשון פך, שהם מפכפכים, כלומר, מקלחין קילוח דק כמפי הפך. וברד״ק יחזקאל רפמ״ז: ובתוספת׳ דסוכה ר׳ אליעזר אומ׳ מי׳ מפכי׳, מסכסכין (צ״ל: מפכפכין) ועולין כמו פי הפך, ועתידין להיות יוצאין מתחת יד מפתן הבית. ובירושלמי שקלים פ״ו ה״ב, נ׳ ע״א: תני בית קודש הקדשים עד הפרוכת כקרני סיליי וכיליי וכו׳, מן העזרות ועד מפתן הבית כחוט של ערב. מיכן והילך כמפי הפך. ובבבלי יומא ע״ז סע״ב: אמר ר׳ פנחס וכו׳ מעין היוצא מבית קדשי הקדשים בתחילה דומה לקרני חגבים וכו׳ כיון שהגיע אל פתח העזרה נעשה כפי פך קטן, והיינו דתנן ראב״י אומר מים מפכין עתידין וכו׳. ובפרקי דר״א פנ״א, הוצ׳ הרד״ל, קכ״ה סע״א: ר׳ פנחס אומר מי הבאר עתידין לעלות מתחת מפתן הבית ונובעין ומפכין (כ״ה בילקוט סוף יחזקאל. ולפנינו: ומפרין) ויוצאין, ונעשין לי״ב נחלים, כנגד י״ב שבטים וכו׳. וברור שלפי אגדה זו המים היוצאים מתחת מפתן הבית היא הבאר שמימיה נעשו י״ב נחלים (עיין להלן, שו׳ 39), ושכן יהא אף לעתיד לבוא.⁠1 עיין מ״ש על באר זו להלן, שו׳ 36, ד״ה ולא נתבאר.
12-13. מי אפסים מלמד שאד׳ עוב׳ במים עד קרסוליו. ובס׳ השרשים להרד״ק ערך אפס: מי אפסים. מי כליון שאין בהם אלא מעט (עיין בתרגום השבעים במקומו). ורבי יונה פירשו (ס׳ השרשים שלו, ערך אפס) מי פסים, והאלף נוספת, פירוש מי כפים וכו׳, כי המים לא היו מכסים כי אם כפות רגליו. ורבותינו פירשוהו שאדם עובר בהם עד קרסוליו. והכוונה לתוספתא כאן. ועיין בפירושו ליחזקאל שם. ובירושלמי הנ״ל: מי אפסים. עד קרסול⁠[י]⁠ה. ובבבלי יומא ע״ז ב׳: מי אפסים, מכאן שמותר לעבור (כלומר, ואין לחשוש לסכנה) עד אפסיים. והמתרגמים היונים הקדמונים (עקילס, סומכוס ועוד, עיין בהיקספלה במקומו) תרגמו אפסים: ἀστράγαλοι, קרסוליים, כמו שהוא גם במיוחס ליונתן, ובהכרח שכולם פירשו אפסים מלשון פס (עיין לעיל). ובמשנת אהלות פ״א מ״ח סדר הרגל הוא (ממטה למעלה): פיסת הרגל,⁠2 קרסול, שוק. ולפ״ז עד אפסים פירושו, עד הקרסול, ולא עד בכלל. ובפרקי דר״א הנ״ל: כלפי הדרום לעבור בהם עד השוקים. ופירש הרד״ל שם שהכוונה לתחילת השוק (ולא עד בכלל), לסוף הקרסולים. ולא הרווחנו כלום בפשרה זו, שהרי פיסת הרגל אינה כוללת את הקרסול. ולא עוד אלא שלהלן בפרקי דר״א שם: כלפי המזרח לעבור בהם עד צואר, שנאמר וכו׳ מי אפסים, שהצואר אפס (כלומר, קצה) לגוף, ועיין בהערה מ״א שם. וכנראה שהגירסא שם משובשת.
13-14. מים ברכים מלמד שאדם עובר וכו׳. בבבלי הנ״ל בכל מקום כאן: מכאן שמותר לעבור וכו׳, כלומר, ואין בו משום סכנה.
1. כמפורש בילמדנו שהובא בילקוט יהושע רמז ט״ו וזכריה רמז תקע״ט, כמו שהעיר הרד״ל במקומו.
2. בס׳ השרשים לר״י ן׳ ג׳נח ערך אפס הביא מדברי רז״ל שהזכירו פס היד, ולא הביא ממשנת אהלות כאן, שנזכר שם בפירוש פיסת הרגל. ואפשר שלפניו היתה הגירסא במשנה: פרסת הרגל, עיין במהדורת ר״א גולדברג, עמ׳ 9, ובהערות שם, עמ׳ 11. וכן מוכח בפיוטי יניי, עמ׳ ק״ל. אבל אין הגירסא במשנתנו נוגעת לעצם העניין, ורבותינו פירשו פס הרגל כמו פס היד, והיא פרסת הרגל. ועיין מכילתא ויסע פ״ג, עמ׳ 166, ואינו עניין לכאן, עיין בשנו״ס שם, ובמכילתא דרשב״י, עמ׳ 110, ובשנו״ס שם.
תוספתא – דפוסיםמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(ד) דבר אחר, אמים בברכים גשמתברכין והולכין.
א. מים | ד א ל מי.
ב. ברכים2 | ד ברכי׳.
ג. שמתברכין | א [מים] שמתברכין ל [מלמד] שמתברכין.
תוספתא – דפוסיםתוספתא כפשוטהעודהכל
שני ספלים של כסף היו [בראשו של מזבח] אחד של מים ואחד של יין מערבי של מים [הרי דרך] הרגילה [למזרחי] של יין עירה של מים בתוך של יין או של יין בתוך של מים יצא רבי יהודה אומר של סיד היו אלא [שהיו משחירין] מפני היין ומנוקבין כמין שני חוטמין דקין שבהן יורדין [לסיוון שבנאו משבנה שלמה את ההיכל הן יורדין לשית ומבקעין אותו] ונבלעין בתוכו שנאמר בקדש הסך שעשה לו [המקום] שיבלע בקדושה רבי יוסי אומר [שית היה נקוב לתהום] שנאמר (ישעיהו ה) אשירה נא לידידי שירת דודי לכרמו [וגו׳] ויעזקהו ויסקלהו [ויטעהו שורק] ויבן מגדל בתוכו זה היכל יקב חצב בו זה מזבח וגם יקב [חצב בו זה השית] ר״א בר צדוק אומר לול קטן היה בין [האולם למזבח למערבו של כבש ואחד לששים או] לשבעים שנה פרחי כהונה יורדין לשם ומלקטין משם יין קרוש [כעיגולי דבלה מעלין] ושורפין אותו בקדושה שנאמר (במדבר כח) בקדש הסך נסך כשם שניסוכו בקדושה כך שריפתו בקדושה.
15. שמתברכין והולכין. שהרי הם הולכים ומתרבים ברוחב ובעומק.
תוספתא – דפוסיםתוספתא כפשוטההכל
 
(ה) וימד אלף אויעבירני בבמים מי מתנים, מלמד שאדם געובר דבמים עד המתנים. וימד אלף ונחל אשר לא אוכל לעבור, יכול לא זיעברנו ברגל, אבל יעברנו חבסחוי, טית״ל כי גאו המים יאמי יבשחו. יכול לא יגיעבר בסיחוי, ידאבל טויעברנו בספינה טזקטנה, יזת״ל כי גאו המים מי סחו, יחמלהשיט.
א. ויעבירני | ד ויעבירנו.
ב. במים | ל פ ח׳.
ג. עובר | ד עוב׳.
ד. במים | ד בו. ל ח׳.
ה. מתנים | ד מתני׳ א ל מתניו.
ו. נחל | א [ויעבירני] נחל.
ז. יעברנו (ב״פ) | א יעבירנו.
ח. בסחוי | א בסוחי ל בסחו.
ט. ת״ל | ד תלמוד לומר.
י. ת״ל... בסיחוי | א ח׳.
יא. מי... המים | ל ח׳.
יב. שחו | ד תחו.
יג. יעבר בסיחוי | ד יעברנו אסיחו.
יד. אבל | א יכול.
טו. יעברנו | א יעבירנו.
טז. קטנה | כ״ה ד א. ב גדולה.
יז. ת״ל | ד תלמוד לו׳ א תל׳ לומ׳.
יח. מלהשיט | ד ל מלשוט א [גאו] מלשוט.
תוספתא – דפוסיםמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
מאימתי מנסכין [אותן] עם איברי [תמיד שכבר היה מעשה בביתוסי] אחד שניסך על רגליו ורגמוהו כל העם באתרוגיהן [ונפגמה קרנו של מזבח ובטלה עבודה עד שהביאו גוש אחד של מלח ונתנו עליו כדי] שלא יראה מזבח פגום שכל מזבח שאין לו לא [קרן] ולא יסוד [פסול] רבי [יוסי בר׳] יהודה אומר אף הסובב.
וימד וכו׳. שם.
בסחוי. כלומר, בשחייה.
מלהשיט. כלומר, מלהשיט ספינה קטנה שאין לה וילון, אלא שמסיעין אותה במשוטות גרידא.
17. אבל יעברנו בסחוי. ת״ל כי גאו המים מי שחו. בפירוש הרש״ס לשקלים, מ״ז ע״ב: בתוספתא דסוכה נחל אשר לא אוכל וכו׳, אבל יעברנו באיחוי (צ״ל: בשיחוי), פירוש שיוכל לשוט בהן, כמו כאשר יפרש השוחה לשחות (ישעי׳ כ״ה, י״א). ת״ל כי גאו המים מי שחו מלשוט. וכנראה שהמלה ״מלשוט״ היתה לפניו בבבא זו, ולא להלן בעניין ספינה קטנה. ובירושלמי הנ״ל: מהו מי שחו, מלשוט וכו׳. וכע״ז בבבלי יומא הנ״ל.
18-19. יעברנו בספינה קטנה ת״ל כי גאו המים מי סחו. מלהשיט. כלומר, מלהשיט את הספינה שמניעים אותה במשוטות. ובפירוש הרש״ס הנ״ל: אבל יעברנו בספינה קטנה ת״ל כי גאו המים מי שחו (ולא היתה לפניו כאן המלה ״מלהשיט״, עיין מ״ש לעיל בסמוך). פירוש מריבויא דריש, דספינה קטנה הולכת בלא וילון, והליכתה היא בשיטה שקורין רימוש (remus, משוט בלשון רומי), כאדם ששח בידיו, וכתב מי שחו סתם, כל דבר השוחה. ובבבלי חסרה בבא זו, עיין מ״ש להלן בסמוך.
תוספתא – דפוסיםמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(ו) יכול לא איעברנו בבספינה קטנה, אבל גיעבירנו בספינה דגדולה, התלמוד לומר בל תלך בו אני שיט. יכול לא ויעברנו בספינה גדולה, אבל זיעברנו חבבורני גדולה, טת״ל יוצי אדיר לא יעברנו, יאואומ׳ יבביום ההוא יצאו יגמים ידמירושלם.
א. יעברנו | א יעבירנו.
ב. בספינה... יעברנו1 | כ״ה ד. ב ח׳.
ג. יעבירנו | ל יעברנו.
ד. גדולה | ל גדול.
ה. תלמוד לומר | א תלמ׳ לומ׳ ל ת״ל.
ו. יעברנו1 | א יעבירנו.
ז. יעברנו2 | ד א יעבירנו.
ח. בבורני | ד בברני.
ט. ת״ל | ד תלמוד לומר א תלמ׳ לומ׳.
י. וצי | ל וציא.
יא. ואומ׳ | ד ואומר א וכן הוא אומ׳ ל ואו׳.
יב. ביום | א ל [והיה] ביום.
יג. מים | ד א ל פ מים [חיים].
יד. מירושלם | א מירושלם [חציים אל הים הקרמוני וחציים אל הים האחרון בק׳ ובח׳ יהיו] ל בירושלם [חצים אל הים הקדמוני וחצים אל הים האחרון בקיץ ובחורף יהיה].
תוספתא – דפוסיםמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
ניסוך המים כל ז׳ רבי יהודה אומר כל שמנה אלא שר׳ יהודה אומר בלוג היה מנסך כל ח׳ וחכ״א שלשה לוגין נמצאת אומרו המרבה במים ממעט בימים והמרבה בימים ממעט במים.
בל תלך וכו׳. ישעי׳ ל״ג, כ״א.
ביום ההוא וכו׳. זכרי׳ י״ד, ח׳.
בבורני וכו׳. ספינה שנקראת על שם מקומה (liburna).
19-20. יכול לא יעברנו בספינה קטנה, אבל יעבירנו בספינה גדולה וכו׳. וכ״ה בפירוש הרש״ס הנ״ל. ובבבלי הנ״ל: יכול יעברנו בבורני קטנה וכו׳. ובורני היא ספינה קלה,⁠1 שעיקר המנוע שלה הן המשוטות. אבל, כנראה, שהיה לה גם וילון אחד באמצע. והיא ספינה גדולה של התוספתא.
20. בל תלך בו אני שיט. ומפרש ברש״ס הנ״ל: ואני ספינה קטנה היא, וכנראה שצ״ל: ואני, בורני קטנה וכו׳ (או: ספינה גדולה).
20-21. יכול לא יעברנו בספינה גדולה וכו׳. ילקוט המכירי זכריה, עמ׳ 141, בשם תוספתא דסוכה, פי׳ הרש״ס הנ״ל.
21. אבל יעברנו בבורני גדולה וכו׳. וכ״ה במכירי (ושם בטעות: בבורכי) ובבבלי הנ״ל. ובפי׳ הרש״ס הנ״ל: אבל יעברנו בספינה בבורני גדולה וכו׳, ובורני גדולה מספינה, כדאיתא בפרק האומנין (ב״מ פ׳ ב׳), דספינה סתם שלשים כור ובורני תשעים כור. ובירושלמי הנ״ל: אפילו ליברנין גדולה אינה יכולה לעבור בה וכו׳, עיין לעיל, הערה 14.
1. בירושלמי שנביא להלן בפנים: ליברנין, liburna ,λίβυρνον, עיין במלונו של קרויס למלים שאולות וכו׳, עמ׳ 302, ערך לבירני, ובהוספות ר״ע לעף שם. ועיין במלונו של Daremberg et Saglio לעתיקות יון ורומי ערך liburna. ובספרות של המאה הרביעית כבר מופיעה ליבורני גדולה, עיי״ש.
תוספתא – דפוסיםמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(ז) יכול איתערבו בבמי גמעיינות דאחרות, הת״ל ביום ההוא יהיה מקור נפתח ווג׳, זמקור אחד הוא לחטאת ולנדה. חלאן הולכין, לים הגדול, טלימה של יטבריה, ולימה של סדום, כדי יאלרפות יבאת מימן, שנ׳ ויאמר אלי המים האלה יגיוצאין אל הגלילה הקדמונה ידוירדו טואל הערבה ובאו הימה אל טזהימה יזהמוצאים ונרפאו המים. המים האלה יוצאין אל הגלילה הקדמונה, זה ימה של סדום. וירדו אל הערבה, זה ימה של יחטבריה. ובאו יטהימה אל כהימה כאהמוצאים כבונרפאו המים, זה כגהים הגדול, כדואומ׳ כהוהיה כל נפש כוחיה אשר כזישרוץ כחאל כל אשר כטיבא שם לנחלים לאיחיה והיה לבהדגה רבה מאד לגכי באו שמה המים לדהאלה להוירפאו, לווחי כל אשר לזיבוא לחשמה לטהנחל.
א. יתערבו | א ל שנתערבו.
ב. במי | ד בם ל בו. א ח׳.
ג. מעיינות | ל מעינות.
ד. אחרות | א אחרים [בו] ל אחרים.
ה. ת״ל | ד תלמוד לומר א תלמ׳ לומ׳.
ו. וג׳ | ד וגומר א ל לבית דוד (ל דויד) וליושבי ירושלם לחטאת ולנידה (ל ולנדה).
ז. מקור... ולנדה | א ח׳.
ח. לאן | א ולאין ל אין.
ט. לימה | א ל ולימה.
י. טבריה | ד א טבריא.
יא. לרפות | ד לרפאת א לרפאות.
יב. את מימן | א מימיו.
יג. יוצאין אל הגלילה הקדמונה | א יוצאים הג׳ לי הקדמנה.
יד. וירדו... הקדמונה | א ח׳.
טו. אל2 | פ על.
טז. הימה2 | ל המים.
יז. המוצאים... המים1 | ד וגומר.
יח. טבריה | ד א טבריה.
יט. הימה1 | א שם ל [המים] הימה (ונמחק המוסגר).
כ. הימה2 | א הים ל המים.
כא. המוצאים | א הא׳.
כב. ונרפאו | א וירפו.
כג. הים | ל ים.
כד. ואומ׳ | ד ואומר ל ואו׳. א ח׳.
כה. והיה | ד ח׳.
כו. חיה | א החיה.
כז. ישרוץ | א ל ישרץ.
כח. אל | א על.
כט. יבא | א יבוא.
ל. נחלים | א הנחל.
לא. יחיה | ד א יהיה.
לב. הדגה | כ״ה ד א ל פ. ב הרנה.
לג. כי באו שמה | א ובאו שם.
לד. האלה | ל ח׳.
לה. וירפאו | א וירפו.
לו. וחי כל | א וחי [על] כל ל והיכל.
לז. יבוא | ד יביא א ל יבא.
לח. שמה | א שם.
לט. הנחל | ד ח׳.
תוספתא – דפוסיםמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
מי החג חייבין עליהן משום [פגול נותר] וטמא לפיכך אם לנו או שנטמאו יוצא לבית השריפה אבל חבית וצלוחית עצמן מועלין בהן מפני [שהן גופן הקדש א״ר עקיבה אמרה תורה הבא עומר שעורים בפסח שהוא פרק שעורין כדי שתתברך עליך תבואה הבא חטים בכורים בעצרת שהוא פרק אילן כדי שיתברכו עליך פירות אילן הבא ניסוך המים בחג כדי שיתברכו עליך גשמים] ואומר (זכריה יד) והיה אשר לא יעלה מאת משפחות הארץ אל ירושלים להשתחוות למלך ה׳ צבאות ולא עליהם יהיה הגשם ואם משפחת מצרים לא תעלה ולא באה ולא עליהם.
ביום ההוא וכו׳. שם י״ג, א׳.
ויאמר אלי וכו׳. יחזקאל מ״ז, ח׳.
והיה כל וכו׳. שם מ״ז, ט׳.
לחטאת ולנדה. כלומר, מים חיים שכשרים אפילו לחטאת, ומכל שכן לנדה שאינה טעונה מים חיים. ועיין בבה״א.
22-23. יכול יתערבו במי מעיינות אחרות וכו׳. בד: יכול יתערבו בם מעיינות וכו׳. ובמכירי הנ״ל בטעות: יכול נתערבו מעיינות אחרים ת״ל ביום ההוא וכו׳. ובפירוש הרד״ק לזכריה י״ג, א׳: ואמרו יכול שיתערבו בהן מעינות אחרות, ת״ל יהיה מקור נפתח לבית דוד, מקור אחד הוא לחטאת ולנדה. וכיוון לתוספתא כאן. ובירושלמי שקלים פ״ו הנ״ל: ביום ההוא יהיה מקור נפתח וכו׳, ר׳ שמואל בר נחמן בשם ר׳ יונתן מבית דוד ועד יושבי ירושלם כשירים לנדה ולחטאת, מיכן והילך מי תערובות הם כשירים לנדה (כלומר, שאינה טעונה טבילה במים חיים) ופסולים למי חטאת וכו׳, עיי״ש. ועיין בבבלי יומא ע״ח א׳. ומעיינות אחרים כאן הן לאו דווקא, אלא מים פסולים לחטאת, או שהברייתא היא כר׳ יהודה. עיין במשנת פרה פ״ח מ״י.
24-25. לאן הולכין לים הגדול, לימה של טבריה ולימה של סדום וכו׳. וכ״ה בד. ובכי״ע: ולאין הולכין וכו׳. ובכי״ל: אין הולכין וכו׳. וכן בקטעים ממגילת סתרים לר״ן גאון (גנזי קדם של לוין, ח״ו, עמ׳ 24): ותניא בתוספת סוכה אין (כגי׳ כי״ל) הולכין, לים הגדול ולימה של טבריה ולימה של סדום וכו׳. ובילקוט יחזקאל רמז שפ״א (בד׳ שלונקי ובד״ו): תוספת׳ דסוטה (צ״ל: דסוכה) ולאן הולכין לים הגדול וכו׳. וברש״י יחזקאל מ״ז, ח׳: שנו רבותינו בתוספתא של סוכה להיכן יוצאין לימה של טבריא ולימה של סדום ולים הגדול וכו׳. ובירושלמי שקלים הנ״ל נמנו ארבעה ימים, עיין מ״ש להלן.
25. לרפות את מימן. וכ״ה בד, בכי״ל ובמגס״ת הנ״ל (לפי התיקונים שם, עמ׳ 81). וכן ברש״י הנ״ל: לרפאות את מימיהם המלוחים וכו׳. אבל בכי״ע וילקוט הנ״ל: מימיו. ולפ״ז הכוונה לימה של סדום גרידא, שאין דגה יכולה לחיות בו. אבל מן ההמשך להלן, וכן בירושלמי הנ״ל אמרו מפורש: ניחא ימא רבא, ימא דמילחא בשביל למתקן (כגי׳ שרי״ר, עמ׳ 135, שו׳ 13), ימה דטיבריא, ימא דסמכו? לרבות דגתם. הרי לך שהירושלמי פירש לרפאות את מי כל הימים, ים הגדול וים המלח למתק את מימיהם המלוחים, וימה של טביריה וימה של סומכי (עיין להלן) למתק את מימיהם ביותר, לרבות את דגתם. ולהלן נראה שמים הללו הם מי הבאר שהלכה עמהם במדבר, ועיין ספרי במדבר פי׳ צ״ה, עמ׳ 95, ופרקי דר״א פנ״א, ולהלן, שו׳ 48–49 ד״ה ומביאין ומש״ש.
28-30. אל הגלילה הקדמונה זה ימה של סדום. וירדו אל הערבה. זה ימה של טבריה. ובאו הימה אל הימה המוצאים ונרפאו המים זה הים הגדול. בירושלמי הנ״ל: אל הגלילה הקדמונה. זה ים של סמכו.⁠1 וירדו על הערבה. זה ים של טיבריא. ובאו הימה. זה ים המלח. אל הימה המוצאים. זה הים הגדול. ובפי׳ הרש״ס שקלים, מ״ח ע״א: דים של סיבכי לצד מזרח עומד. ובתוספתא גרסינן ימה של סדום. ובכפו״פ פ״ז, עמ׳ קל״ב, מעתיק בשם תוספתא מסכת סוכה פרק ג׳ כגירסא שלנו (בערך), ומוסיף: וכן הוא מסכת שקלים. ועיין ברש״י יחזקאל מ״ז, ח׳ הנ״ל וברד״ק שם. ועיין בהערות הרד״ל לפרקי דר״א הנ״ל, קכ״ה ע״ד, הערה מ״ה. ואין להגיה בתוספתא נגד כל כתה״י וראשונים.
30. ואומ׳ והיה כל נפש חיה וכו׳. וכ״ה במגלס״ת הנ״ל (לפי התיקונים שם, עמ׳ 81. ולא ידעתי למה הוסיף שם המו״ל סימן קריאה).
1. עיין להלן ב״ק פ״ח הי״ח, בכורות פ״ז ה״ד ובמקבילות, ירושלמי כלאים פ״ט ה״ד, ל״ג ע״ג (במקבילה בכתובות פי״ב), בבלי ב״ב ע״ד ב׳, ועוד. והוא לצפונה של ים טבריא, ומימיו יוצאים לו, עיין בתוספתא בכורות הנ״ל.
תוספתא – דפוסיםמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(ח) אואומ׳ והיה בועמדו עליו גדוגים דוגו׳ הביצותיו ווגבאיו זוגו׳, חואו׳ ועל הנחל יעלה על שפתו טוגו׳, מלמד שכל ימימי בראשית עתידין להיות יוצאין יאכמפי הפך יבהזה.
א. ואומ׳ | ד ואומר א ל ואו׳.
ב. ועמדו | א פ יעמדו ל עמדו.
ג. דוגים | ד ל דיגים.
ד. וגו׳ | א ל כעין (ל מעין) גדי ועד עין עגלים משטח (ל משטוח) לחרמים יהיה למינה תהיה דגתם כדגת הים הגדול רבה מאד. ד ח׳.
ה. ביצותיו | ד [ואומר] בצותיו א ואו׳] בצאתיו ל ואו׳] בצותיו פ בצאתיו.
ו. וגבאיו | א ובבואיו.
ז. וגו׳1 | א ל לא ירפאו למלח נתנו. ד ח׳.
ח. ואו׳ | ד ואומר א ואומ׳.
ט. וגו׳ | ד וגומר א מזה ומזה כל עץ מאכל לא יבל עלהו ולא יתם פריו לחדשיו יבכר כי מימיו מן המק׳ ח׳ יוצ׳ וה׳ פר׳ למ׳ ועלהו לתרופה ל מזה ומזה כל עץ מאכל וגו׳.
י. מימי | א ל מי.
יא. כמפי | א כמין פי.
יב. הזה | א ח׳.
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
והיה ועמדו וכו׳. שם מ״ז, י׳.
מלמד וכו׳. הכוונה לסוף הפסוק, עיין בשנו״ס.
35. מלמד שכל מימי בראשית וכו׳. מגלס״ת לרבינו נסים הנ״ל. והכוונה לסוף הפסוק (כמפורש בכי״ע ובכי״ל): כל עץ מאכל לא יבול עלהו, ולא יתם פריו, לחדשיו יבכר, כי מימיו מן המקדש המה יוצאים, והיו פריו למאכל ועלהו לתרופה. ועיין ירושלמי הנ״ל, ומ״ש להלן, שו׳ 48–49, ד״ה ומביאין.
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(ט) אוכך היתה בהבאר שהיתה עם ישראל גבמדבר דדומה לסלע מלא כברה, המפכפכת ועולה כמפי הפך והזה, עולה עמהן זלהרים חויורדת עמהן לגאיות. טמקום שישראל ישורין יאהיא שורה כנגדן, יבמקום גבוה כנגד פתחו של אהל מועד. יגנשיאי ישראל ידבאין וסובבין אותה טובמקלותיהן טזואומ׳ יזעליה את יחהשירה עלי יטבאר ענו לה, כעלי באר כאענו לה, כבוהן מבעבעין ועולין כגכעמוד למעלה, וכל כדאחד ואחד מושך במקלו, איש לשבטו ואיש למשפחתו, שנ׳ באר חפרוה שרים כהוגו׳.
א. וכך | א ל כך.
ב. הבאר שהיתה | ל באר שהית׳.
ג. במדבר | ל ח׳.
ד. דומה | ל לדומה (ונמחקה הלמי״ד).
ה. מפכפכת | ד מפרפרת ל ומפפכת.
ו. הזה | ל ח׳.
ז. להרים | ד להרי׳.
ח. ויורדת עמהן לגאיות | א ויורד עמהם לגיאיות.
ט. מקום | א ל במקום.
י. שורין | א שרויין.
יא. היא | ד הוא.
יב. מקום גבוה | ד ל במקום גבוהה (ל גבוה). א ח׳.
יג. נשיאי | ל ונשיאי.
יד. באין וסובבין | א סובבין.
טו. במקלותיהן | א במקלותיהם.
טז. ואומ׳ | ד ואומרי׳ א ואומרין ל ואו׳.
יז. עליה | ב עליה [השורה] (ונמחק המוסגר בנקודות).
יח. השירה | א השירה [שנ׳] ל השירה [הזאת].
יט. באר1 | ל ח׳ (והושלם בין השורות).
כ. עלי2... לה | א ל פ ח׳.
כא. ענו לה | ד ח׳.
כב. והן | ד ל והמים א המים ב והן [או] (ונמחק המוסגר בנקודות).
כג. כעמוד | ל ח׳.
כד. אחד ואחד | ד אח׳ ואח׳.
כה. וגו׳ | א כרוה נדיבי העם במחוקק במשענותם ל [כרוה נדיבי העם] וגו׳. ד ח׳.
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
עלי באר וכו׳. במדבר כ״א, י״ז.
וכל אחד וכו׳. עיין להלן סוטה פ״ד ה״ב, ב״ר פ״ע, ח׳, עמ׳ 805.
באר חפרוה וכו׳. במדבר כ״א, י״ח.
הבאר וכו׳. כלומר, בארה של מרים, עיין בבה״א.
36. וכך היתה הבאר שהיתה עם ישראל וכו׳. וכן באגור לר״ש ג׳מע1 ערך אסקפיא בשם תוס׳ [סוכה] פ״ג. ובילקוט ת״ת כת״י במדבר כ״א, י״ז, ודברים ב׳, ח׳: הבאר שהיתה עם ישראל וכו׳.
ולא נתבאר כאן לאיזו באר כיוונו. ומסתבר שהכוונה לבאר שמימיה עתידין לצאת מתחת מפתן הבית הנ״ל, והיא הבאר שנבראה בע״ש בין השמשות. ובפרקי דר״א פל״ה:⁠2 ר׳ עקיבה אומר כל מקום שהיו אבותינו הולכים היתה הבאר מהלכת לפניהם. אברהם חפר בארץ שלשה פעמים ומצא אותה לפניו וכו׳, ויצחק חפר בארץ ארבעה פעמים ומצא אותה לפניו וכו׳, וכתיב בירושלים והיה ביום ההוא וכו׳, היא הבאר שעתידה לעלות בירושלם ולהשקות וכו׳, יעקב בצאתו מבית אביו, והיתה הבאר מהלכת לפניו מבאר שבע עד הר המוריה וכו׳. ועיין גם בב״ר פ״ע, ח׳, עמ׳ 805 ואילך. וברור שהיתה מסורת אגדה שהיא הבאר שנבראה בין השמשות,⁠3 היא באר של האבות4 היא באר של הגר,⁠5 היא הבאר שבמרה, הוא הצור שברפידים, הוא הסלע שבקדש (עיין מ״ש להלן, שו׳ 37–38, ד״ה עולה עמהן), היא בארה של מרים שנתגלתה גם בזכותה,⁠6 היא הבאר שמימיה עתידים להיות יוצאין מתחת מפתן הבית. ובאר זו היתה מתהלכת עמהם במדבר כל ארבעים שנה,⁠7 אלא שלפעמים היתה נעלמת וחוזרת ומתגלית. ועיין במדרש שהביא בילקוט פקודי רמז תכ״ו ומ״ש רמא״ש בברייתא דמלאכת המשכן, עמ׳ 97. ופשיטא שאין כל המדרשות שווים, כרגיל באגדה.
36-37. דומה לסלע מלא כברה מפכפכת ועולה כמפי הפך הזה. וכע״ז באגור הנ״ל. ובילקוט ת״ת כ״י במדבר ודברים הנ״ל: דומה לסלע מפכפכת היתה ועולה כמו פי הנוד הזה וכו׳. ובבבלי שבת ל״ה א׳ (ובמקבילות שנציין להלן): ויראה כמין כברה בים, וזו היא בארה של מרים. ופירש״י: כמין כברה סלע עגול ועשוי ככברה. ופירש ע״פ התוספתא כאן. ובמדרש במ״ר פ״א, ב׳: והיאך היתה הבאר עשויה סלע כמין כוורת היתה מתגלגלת ובאה עמהם וכו׳. אבל בכי״א שם: עשויה כמין כברה וכו׳. ועיין רש״י פסחים נ״ד א׳ ד״ה באר. ובתנחומא הוצ׳ בובר במדבר סי׳ ב׳: עשויה כמין סלע וכו׳. ובכי״י שם: כמין סלע כמין כברה וכו׳, עיין בהערה כ״א שם. ובתנחומא שנדפס מכבר שם סי׳ ב׳ משובש. ובב״ר פ״ע, ח׳, עמ׳ 806: והאבן גדולה על פי הבאר (בראשית כ״ט, ב׳), אמר ר׳ חנינא כמלוא פי כברה קטנה היתה בה. ועיין ירושלמי כלאים פ״ט ה״ד, ל״ב ע״ג, כתובות פי״ב ה״ג, ל״ה ע״ב, ב״ר פ״ה, ז׳, עמ׳ 36, וי״ר פכ״ב, ד׳, הוצ׳ ר״מ מרגליות, עמ׳ תקי״א, שה״ש רבה פ״ה סוף סי׳ ח׳, מדרש תהלים פכ״ד, ו׳. ובמ״ר פי״ט, כ״ו: כמלא תנור, וכ״ה בתנחומא שם חקת סי׳ כ״א. ובמ״ר הנ״ל בכי״א: כמלוא פי תנור, וכ״ה בתנחומא בובר חקת סי׳ נ׳, והיא ט״ס ע״פ משנת תענית פ״ג מ״ו. והנכון כלפנינו שהיתה הבאר בולטת כמין סלע עגול ובו נקבים קטנים כפי הפך ומהם המים נמשכים, כמו שמצוייר בבית הכנסת של דורא אוורופוס שצוירו בסמוך לשנת 248 לספירה הרגילה.
37-38. עולה עמהן להרים ויורדת עמהן לגאיות. כמו שרמז הכתוב שמביא להלן: ומבמות הגיא. ועיין בת״י במדבר כ״א, י״ט-כ׳. והמיוחס לפילון8 (פי״א, י״ד, הוצ׳ קיש, עמ׳ 145) מספר: ושם (כלומר, במרה) צוהו הרבה [מצות],⁠9 ויורהו עץ החיים,⁠10 ויכרות ממנו ויקח וישם במרה, וימתקו מי מרה, ותלך אחריהם (ה׳)⁠11 [הבאר] במדבר ארבעים שנה, עולה עמהן להר ויורדת [עמהן] למישור. והואיל ומחבר יהודי זה חי סמוך לחורבן הבית (עיין במבואו של קיש, עמ׳ 17), הרי ברור שיש לפנינו אגדה יהודית קדומה שלפיה היא בארה של מרה היא בארה של מרים, והיא הבאר שנבראה בע״ש בין השמשות (עיין מ״ש לעיל, שו׳ 36, ד״ה ולא נתבאר), ״ומרים נהיו לפי שעה ונמתקו״ (מכילתא ויסע פ״א, הוצ׳ הרח״ש הורוביץ, עמ׳ 156) בזכותה של מרים, עיין לעיל שם במקרא, וכמפורש בתנחומא במדבר ב׳ (ובמקבילות): והבאר בזכות מרים, שאמרה שירה על המים, עיי״ש בהערת בובר, עמ׳ 3, הערה י״ז. והוא הצור של רפידים,⁠12 הוא הסלע של קדש, ועיין בפי׳ רבינו בחיי בשלח י״ז, ו׳, צ׳ רע״א. והיא שעתידה לצאת מתחת מפתן הבית.
וע״פ אגדה זו ציירו בבית הכנסת של דורא אוורופוס הנ״ל (לעיל, שו׳ 36–37, סד״ה דומה), וצרפו את השלכת העץ עם פלוג המים לי״ב נחלים שלהלן בסמוך, עיי״ש. וכן ציירו הנוצרים הקדמונים, עיין בספרו של סוקניק בית הכנסת של דורא אברופוס וציוריו, עמ׳ ק׳ ואילך, שם עמ׳ קפ״ח, הערה 36. והיא אגדה יהודית עתיקה שצרפה את שניהם יחד, כפי שמוכח מספרו של המיוחס לפילון הנ״ל.
39. כנגד פתחו של אהל מועד. וכ״ה באגור הנ״ל. ובילקוט ת״ת במדבר הנ״ל: כנגד פתח האהל. ובמדרש שבילקוט פקודי סי׳ תכ״ו הנ״ל: הבאר היתה בפתח החצר סמוכה לאהלו של משה והיא היתה מודיעה לכל המחנות היאך יחנו. ולפי אגדה זו היתה הבאר הולכת לפניהם (ולא לאחריהם), עיין בפרקי דר״א שהבאנו לעיל שו׳ 36, ד״ה ולא נתבאר. ועיין בספרי שהביא במכירי מיכה, עמ׳ 42, ובמדרש במ״ר פ״א, ב׳, ובמקבילות שבתנחומא שם. ובציור שבביהכ״נ הנ״ל (לעיל שו׳ 36–37, סד״ה דומה), הבאר היא מול פתח אהל מועד.
41. והן מבעבעין ועולין כעמוד למעלה. אגור הנ״ל. ועיין בציור הנ״ל. ובילקוט ת״ת הנ״ל: והמים מתגברים ועולים למעלה וכו׳.
41-42. וכל אחד ואחד מושך במקלו, איש לשבטו ואיש למשפחתו. להלן סוטה פ״ד ה״ב: ונתן לבניו באר במדבר שהיתה שופעת בכל מחנה ישראל. ובב״ר פ״ע, ח׳, עמ׳ 805: כי מן הבאר ההיא ישקו העדרים (בראשית כ״ט, ב׳) שמשם היה כל אחד ואחד מושך לדגלו, ולשבטו ולמשפחתו. ועיין במדרש במ״ר פי״ט, כ״ו, תנחומא חקת סי׳ כ״א, בובר סי׳ מ״ח, בברייתא דמ״ט מדות שהביא רש״י בתלים ע״ח, ט״ז, ובמדרש שבילקוט פקודי סי׳ תכ״ו הנ״ל, ובמדרשות בריש במדבר הנ״ל. ובמדרש שה״ש, הוצ׳ גרינהוט, ל״ו ע״ב (מן הילקוט): שהיתה הבאר מתגברת והולכת מאהל לאהל, ולא היה אחד מצטער לילך למלאות ממקום אחר. ובערוך ערך דכסמן: בילמדנו קח את המטה (במדבר כ׳, ח׳), על מי מנוחות ינהלני (תהלים כ״ג, ב׳) שהיה הבאר נעשית לכל אהל ואהל דכסומיני,⁠13 לא היה אחד מהן מצטער לילך למלאות ממקום אחר. וכן בת״י במדבר פכ״א, י״ט: ומשקיא יתהון כל חד וחד בתרע משכניה. ועיין בציור של ביה״כ הנ״ל (לעיל, שו׳ 36–37, סד״ה דומה).
1. בסה״י לכבוד גריץ, עמ׳ 29.
2. לפי הגירסא הנכונה שבמה״ג בראשית כ״ו, י״ט, הוצ׳ ר״מ מרגליות, עמ׳ תנ״ג. ועיין בנוסח שפרסם ר״מ היגר במאסף חורב ח״י (אלול תש״ח), עמ׳ 205,
3. אבות פ״ה מ״ו, ספרי דברים פי׳ שנ״ה, עמ׳ 418, ובמקבילות שצוינו ע״י הר״א פינקלשטין שם. והיא שנתגלתה להגר, כמפורש בפרקי דר״א פ״ל: ושם נפתחה להם הבאר שנברא בין השמשות, וברש״י פסחים נ״ד א׳: באר. בארה של מרים, והיא היא, עיין בילמדנו שהביא בילקוט חקת ריש רמז תשס״ד.
4. בת״י במדבר כ״א, י״ח (הוצ׳ גינזבורגר, עמ׳ 268): בירא דחפרו יתה אבהת עלמא, אברהם יצחק ויעקב רברבניא. ועיין בתרגום ירושלמי שם. ועיין במ״ד פי״ט, כ״ו, תנחומא חקת סי׳ כ״א, הוצ׳ בובר סי׳ כ״ח. אבל בילקוט שם רמז תשס״ד: באר חפרוה שרים, ואיזה זה אברהם, כשאמר לו אבימלך וכו׳. ועיין מ״ש לעיל בפנים בשם פרקי דר״א פל״ה.
5. עיין לעיל הע׳ 18.
6. עיין להלן סוטה פי״א ה״י, מכילתא ויסע ספ״ה, עמ׳ 173, ובהערות הרח״ש הורוביץ (וצ״ל שם: ספרי דברים פי׳ ש״ה), בבבלי תענית ט׳ א׳ ובציוני מלטר שם, עמ׳ 30.
7. וכנראה שאמרו שהיא גם הבאר שמצאו באילים: ושם שתים עשרה עינות מים (שמות ט״ו, כ״ז). ועיין מכילתא ויסע פ״א, סוף עמ׳ 158 ואילך, מכילתא דרשב״י, עמ׳ 105. והשוה הלשון של הילמדנו ופרקי דר״א שצוינו לעיל, שו׳ 10, סד״ה מלמד.
8. וציין לו הר״ל גינצבורג באגדות ח״ו, עמ׳ 15, והוא משער שיש שם הוספת סופר שבלבל באר מרה בבארה של מרים, ואין הדבר כן, כפי שאנו רואים מן המקורות שהבאנו.
9. עיין בסדר עולם רבה פ״ה, הוצ׳ רטנר, י״ב ע״ב, ובהערות שם.
10. עיין באגדות היהודים הנ״ל, עמ׳ 14, הע׳ 82.
11. המלה Dominus חסרה בהוצאה ראשונה של סיכרדוס. ולפניו היו שני כת״י (ואחד מהם עתיק מאד), ממשפחות שונות (שלא כדברי סיכרדוס עצמו), עיין במבואו של קיש, עמ׳ 39. ומסתבר שמלה זו נוספה ע״י סופרים שלא הבינו את העניין, והכוונה היא ל⁠־aqua, או ל⁠־puteus, לבאר, כפי שמוכח לעיל שם ספ״י, הוצ׳ קיש, עמ׳ 142. ולא עוד אלא שקשה להניח שהיו אומרים על ה׳ שהלך אחריהם (Sequebatur) ולא לפניהם. ואף שיש שאמרו אף על הבאר שהלכה לפניהם (עיין מ״ש לעיל בפנים), הרי אין כל המדרשות שוים, ולדעת מסורת אגדה אחרת הענן והדגלים הם שהלכו בראש, והבאר הלכה אחרי המחנה, כמפורש שם ספ״י, עמ׳ 142, הנ״ל.
12. עיין בדב״ר הוצ׳ ליברמן, עמ׳ 24, במ״ר י״ט, כ״ה, תנחומא חקת סי׳ כ׳, הוצ׳ בובר סי׳ מ״ז.
13. δεξαμένη, מקוה מים, כפירושו של ר״ב מוספיא.
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(י) אוממתנה נחליאל ומנחליאל במות ומבמות הגיא וגו׳, בהיא סובבת גכל מחנה דישראל ומשקה הואת כל הישימון זשנ׳ ונשקפה על פני הישימון, חוהיא טנעשית נחלים יגדולים יאשנ׳ יבונחלים יגישטפו. ידהן יושבין טובאיספקאות ובאין זה אצל זה, טזשנ׳ הלכו בציות נהר.
א. וממתנה... וגו׳ | ד ל ח׳.
ב. היא | ד [וגם] היא ל והיא. א ח׳.
ג. כל1 | ד ל [את] כל א בכל.
ד. ישראל | א ה׳ (שלשה יו״דין).
ה. את... ונשקפה | א ח׳.
ו. את | ל פני.
ז. שנ׳ | ד שנאמר.
ח. והיא | כ״ה ד א ל. ב והוא.
ט. נעשית | ד נעשת.
י. גדולים | ד ח׳.
יא. שנ׳ | ד שנאמר.
יב. ונחלים | ד ונחלי׳.
יג. ישטפו | א ישט׳.
יד. הן | א ל והן.
טו. באיספקאות | א באיסיפקאות.
טז. שנ׳ | ד שנאמר.
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
וממתנה וכו׳. שם כ״א, י״ט-כ׳.
ונחלים וכו׳. תהלים ע״ח, כ׳.
הלכו וכו׳. שם ק״ה, מ״א.
באיספקאות. כלומר, באיסקפאות (σκάφαι), ספינות קטנות.
45-46. הן יושבין באיספקאות ובאין זה אצל זה וכו׳. באגור לר״ש ג״מע הנ״ל: ואין (צ״ל: והן) יושבין באיספקיות ובאין וכו׳. ובילקוט ת״ת כת״י במדבר הנ״ל: וישראל יושבין באיספקאות: פי׳ ספינות: ובאין זה אצל זה וכו׳. ואיספקאות הוא מיטתיסיס עממי במקום איסקפאות (σκάφαι, ספינות קטנות, כפירוש המלונות). ובמדרש במ״ר פי״ט כ״ו, תנחומא חקת סי׳ כ״א, בובר סי׳ מ״ח: אשה שהיתה צריכה לילך אצל חבירתה היתה הולכת מדגל לדגל בספינה, שנ׳ הלכו בציות נהר. ועיין במדרש שבילקוט פקודי סי׳ תכ״ו הנ״ל.
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(יא) העולה דרך ימין אעולה דרך ימין, בוהעולה דרך שמאל עולה דרך שמאל, גכן מים דשמתמצין ההימנה והיא זנעשית חנחל גדול, והולכין לים הגדול ומביאין משם כל טחמדת יהעולם שנ׳ זה ארבעים שנה ה׳ יאאליך עמך לא יבחסרת דבר.
א. עולה (ב״פ) | א יורד.
ב. והעולה | א העולה. ל ח׳.
ג. כן מים | א מה ל מי.
ד. שמתמצין | ד מתמצין.
ה. הימנה | ד המנ׳ א ממנו ל ממנה.
ו. היא | א ל ח׳.
ז. נעשית | ד נעשת א ל נעשין.
ח. נחל | א ל נהר.
ט. חמדת | ד חמד׳.
י. העולם | ל עולם.
יא. אליך | ד א ל אלהיך.
יב. חסרת | ל חסרת [עמך] (ונמחק המוסגר).
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
זה ארבעים וכו׳. דברים ב׳, ז׳.
עולה דרך וכו׳. כלומר, אינו צריך לחזור לאחוריו ולשוט נגד הזרם, אלא עולה עם הזרם וסובב עד שבא לאהלו מן הצד שכנגד.
47. העולה דרך ימין עולה דרך ימין, והעולה דרך שמאל עולה דרך שמאל. וכ״ה בד ובכי״ל. ובכי״ע ובילקוט ת״ת הנ״ל: העולה דרך ימין יורד דרך ימין, העולה (מלה זו חסרה בילקוט ת״ת) דרך שמאל יורד דרך שמאל והכוונה אחת, שלא היו צריכים לשוט נגד הזרם, והעולה דרך ימין (עם הזרם שהיה מפכה) אינו צריך לחזור לאחוריו, אלא הולך ועולה עם הזרם, וסובב עד שבא לאהלו מן הצד שכנגד. וכן הפירוש בכי״ע ובילקוט ת״ת, וקורא לחזרה ״יורד״.
48-49. ומביאין משם כל חמדת העולם וכו׳. עיין ילמדנו שהביא בערוך ערך גף (עה״ש, של״ו סע״ב), מדרש שה״ש, הוצ׳ גרינהוט, ל״ז סע״א, במ״ר פי״ט, כ״ו, תנחומא חוקת סי׳ כ״א, בובר סי׳ מ״ח, שהש״ר פ״ד, י״ג, ג׳. ובילקוט פקודי רמז תכ״ו: ולא תאמר שמא בטילות1 המים, אלא מגדלין (כ״ה בד״ש ובד״ו) להן כל מיני מעדני⁠[ן] מעין העולם הבא. ופירש רמא״ש בברייתא דמלאכת המשכן, עמ׳ 97: וקרי למים שאינן מגדלין זרעים מעיינות בטילות. ופירושו נכון, וכן בירושלמי שבועות פ״ד ה״ו, ל״ה ע״ד: אם היו נטיעותיו בטילות, ופירושו שאין עושין פירות. וכן מעות בטילות במשנת ב״מ פ״ה מ״י. ועיין פסיקתא דר״כ בשלח, צ״ב ע״ב, ובהערה רי״ז שם, שה״ש רבה פ״ד, י״ד, דב״ר פ״ז, י״א, מדרש תלים פכ״ג, ד׳, הוצ׳ בובר, עמ׳ 200.
1. כ״ה בד׳ שלוניקי, ובד״ו בטעות: בסילות. ואח״כ שיבשו יותר.
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(יב) שני ספלים של כסף היו בראשו של מזבח, אחד של מים אואחד של יין, מערבי של מים. בהיה דרך הרגילה למזרחי של יין, גדעירה של מים בתוך של יין, האו של יין בתוך של מים, יצא. ור׳ יהודה זאומ׳ חשל סיד היו, אלא שהיו טמשחירין מפני היין. ומנוקבין כמין שני חוטמין דקין שבהן ייורדין יאלסילון יבשבנאו יגמי שבנה את ההיכל.
א. ואחד | ד ואח׳.
ב. היה | ד הרי.
ג. עירה | א מערה.
ד. עירה... יצא | כ״ה ד ל. ב ח׳.
ה. או | א עירה.
ו. ר׳ | ד רבי.
ז. אומ׳ | ד אומר ל או׳.
ח. של סיד | ל על סיד (ותוקנה העי״ן לשי״ן).
ט. משחירין | א ל מושחרין.
י. יורדין1 | ל [היו] יורדין.
יא. לסילון | ד לסיוון.
יב. שבנאו | א ושבנאו ל שבנאוהו.
יג. מי שבנה | ד משבנה [שלמ׳] ל משבנה [שלמה].
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
שני ספלים וכו׳. משנ׳ פ״ד מ״ט.
היה דרך וכו׳. כלומר, הוי דרך הרגילה היא שהכהן פוגש בתחילה את הספל של יין. ועיין בבה״א.
50. שני ספלים של כסף היו בראשו של מזבח וכו׳. משנתנו פ״ד מ״ט. ועיין להלן מנחות פי״ב ה״י, ספרי שלח פי׳ ק״ז, עמ׳ 110, בבלי זבחים צ״א ב׳. ועיין בתוספות כאן מ״ח א׳ סד״ה שני, ומ״ש בערוך לנר שם. ובמשנת זבחים פ״ו, מ״ב: וג׳ דברים היתה אותה הקרן (כלומר, קרן דרומית מערבית) משמשת וכו׳ מלמעלה ניסוך המים והיין. וכשעולה מן הכבש שהוא לדרום המזבח פונה לשמאל, עיין במ״ג בזבחים הנ״ל ובבבלי כאן מ״ח ב׳ ובמקבילות.
51. מערבי של מים, היה דרך הרגילה למזרחי של יין. וכ״ה בכי״ע ובכי״ל. ובד: הרי דרך וכו׳, וכנראה שצ״ל: הוי (ואף לפנינו ״היה״ הוא ציווי-הוי) דרך וכו׳. ופירושו שבחג היה מקדים הכהן שבידו צלוחית של מים (עיין יומא פ״ב מ״ה) ועובר על הספל של יין, ועומד על יד הספל של מים, וכשמגיע השני לספל של יין היו שניהם מנסכין, אבל בכל שאר ימות השנה שלא היה שם ניסוך המים היה מנסך בספל של יין, הוי דרך הרגילה היא למזרחי של יין. ועיין דק״ס, עמ׳ 150, הערה ז׳, ויש להוסיף גם מלא״ש ופירוש רבינו יהונתן, לפי ווערטהיימער ״גאון הגאונים״, עמ׳ ע״ז, הערה ל״ט, ומאירי, 128 סע״ב ואילך. ולפי פשוטה של התוספתא היה של מים במערב ושל יין מזרחה לו, וכגירסא שלפנינו במשנה: מערבי של מים, מזרחי של יין.
51-52. עירה של מים בתוך של יין, או של יין בתוך של מים יצא. כ״ה בד ובכי״ל ובמשנתנו פ״ד מ״ט. ובכי״ע: מערה של מים בתוך של יין. עירה של יין בתוך של מים יצא. וכנראה שהמלה ״עירה״ הוא גליון שבא לתקן את המלה ״מערה״, ונכנס בטעות לפנים. ובכי״ו חסרה פיסקא זו, ואין לדעת אם יש כאן השמטה בטעות ע״י הדומות, או שהשמיטוה בכוונה, מפני שהיא פיסקא מן המשנה.
ובדק״ס, עמ׳ 150, הערה ז׳, מביא בשם כ״י ב׳: עירה של מים לתוך היין, או של יין לתוך המים יצא. וכנראה שגירסא זו היתה גם לפני הר״מ בפ״י מה׳ תמידין ומוספין ה״ז,⁠1 ועיי״ש בהר המריה שציין לשו״ת שבות יעקב ח״ב סי׳ י״ח. ועיין שם בקרית ספר להמבי״ט, ומ״ש באו״ש פי״א מה׳ מאכלות אסורות ה״ט.⁠2 ועיין במנחת חינוך סי׳ ש״כ.
52-53. ר׳ יהודה אומ׳ של סיד היו וכו׳. פיסקא ממשנתנו הנ״ל, ועיין מ״ש בהערה 31.
53. שהיו משחירין מפני היין. ברוקח סי׳ רפ״ג: אדום היו מנסכין וכו׳, שהיו משחירין, עיין בבלי כאן ל״ג ב׳. (גליוני הש״ס לר״י ענגיל).
כמין שני חוטמין דקין. משנתנו הנ״ל. ופירש״י (מ״ח ב׳): חוטם אחד בספל ונקב אחד בחוטמו, והכהן מערה בפי הספלים והנסכים מקלחין ויורדין דרך החוטמין על גב המזבח, ובמזבח היה נקב שבו המים והיין יורדין לשיתין. ועיי׳ש בתוספות ד״ה כמין ובריטב״א שם שתמהו על רש״י מניין לו שהנסכים יורדים ע״ג המזבח, ולא ישר מן הספלים לשיתין. ועיין מ״ש בס׳ ערוך לנר. ועיין דק״ס, עמ׳ 153, הערה ד׳, ומ״ש להלן. ועיין במשנת מדות פ״ג מ״ב.
53-54. שבהן יורדין לסילון שבנאו מי שבנה את ההיכל. בילקוט ת״ת כ״י במדבר כ״ח, ז׳: היו יורדין למילין (!) שתחת ההיכל וכו׳. ואף מלשון זו מוכח שהסילון היה לא במזבח, אלא באדמת ההיכל, ומי שבנה את ההיכל הכין ובנה סילון מתחת למקום המזבח שעתיד להבנות. ובפי׳ רבינו הלל לספרי שלח, ל״א ע״א: דהוה מנסכו בספלים, דהוו על גבי המזבח, והוו נקובים, ומשם יורדין לסילון, ומסילון לשיריים (צ״ל: לשיתים), כדתני לה בתוספת סוכה. ועדיין אין מכאן ראייה ברורה נגד פירש״י הנ״ל, ואפשר שמתחילה יורדין על גב המזבח, ומשם לסילון, ודרך הסילון לשיתין. ועיין באוצר הגאונים, עמ׳ 104, מ״ש בשם המיוחס לרס״ג על שה״ש, ובהערות הרש״א ווערטהיימער במקומו, ושמא פירש כן את הסילון שלנו. אבל כבר אמרנו שמלשון התוספתא מוכח שהסילון לא נבנה ע״י מי שבנה את המזבח, ומכאן שהיה בקרקע, ולא במזבח. ועיין מ״ש לעיל בסמוך. ועיין זבחים ס״ב א׳, וברש״י שם ד״ה וחד לכהנים.
1. במאירי 128 ע״ב: ואם עירה המיים לתוך של יין, ונסך שניהם בכלי אחד יצא. ומכאן משמע לכאורה שגרס כגירסת הרמב״ם, אבל להלן שם, 129 ע״א: עירה של מים בתוך של יין, ר״ל שהחליף בספלים, ונותן את המים בספל המיוחד ליין, ואת היין בספל המיוחד למים יצא, ובלבד שלא יערב מים עם היין, או יין עם המים. ואפשר לפרש את דבריו ברישא אחרת, אלא שהוא דוחק. וצ״ע.
2. ומ״ש שם בסוף דבריו לא הבינותי, שהרי ר׳ יהודה אומר שהספלים היו של סיד, אלא שהיו מושחרין מפני היין, ופירשו בבבלי מ״ח ב׳: כיון דאמר מר עירה של מים לתוך של יין וכו׳ יצא. ולדברי הגרמ״ש באו״ש שם לדברי ר׳ יהודה לא יצא.
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(יג) אהן ביורדין לשית גדומנקין אותו ונבלעין בתוכו, השנ׳ ובקודש הסך, זשעשה לו חהמקום טשיבלע בקדושה. יר׳ יאיוסה יבאומ׳ יגשית היה נקוב לתהום, ידשנ׳ טואשירה נא לידידי טזוגו׳ ויעזקהו ויסקלהו ויטעהו שורק. יזויבן מגדל בתוכו זה יחהיכל, יקב יטחצב בו זה כמזבח, וגם יקב כאחצב, זה השית. כבר׳ כגליעזר כדבי ר׳ צדוק כהאו׳ לול קטן היה כובין כזהאולם ולמזבח כחלמערבו של כבש, כטאחת ללשבעים שנה לאפרחי כהונה יורדין לשם ומלקטין משם יין לבקרוש כעיגולי לגדבילה, לדמעלין ושורפין להאותו בקדושה, לושנ׳ לזבקודש הסך לחנסך, כשם שניסוכו בקדושה כך שריפתו בקדושה.
א. הן | א ל ח׳.
ב. יורדין2 | ל ויורדין.
ג. ומנקין... בתוכו | ל ח׳.
ד. ומנקין אותו | ד ומבקעין אותו. א ח׳.
ה. שנ׳ | ד שנאמר.
ו. בקודש הסך | א ל בקדש הסך [נסך שכר לה׳].
ז. שעשה | א עשה ל עשו.
ח. המקום | ל מקום.
ט. שיבלע בקדושה | ל משיבלע בקדוש׳.
י. ר׳ | ד רבי.
יא. יוסה | ד א ל יוסי.
יב. אומ׳ | ד אומר ל או׳.
יג. שית היה | ל השית הזה.
יד. שנ׳ | ד שנא׳.
טו. אשירה | ד אשיר׳ ב [ר] אשירה (ונמחק המוסגר בנקודה).
טז. וגו׳ | ד [שירת דודי לכרמי] וגומר א שירת דודי לכרמו כרם היה לידידי בבעל בן שמן ל שירת דודי לכרמו.
יז. ויבן מגדל | א וי׳ מג׳.
יח. היכל | ל ההיכל.
יט. חצב בו | ל ח׳.
כ. מזבח | ד מזב׳ ל המזבח.
כא. חצב2 | ד א ל חצב [בו].
כב. ר׳ | ד רבי.
כג. ליעזר | ד א ל אלעזר.
כד. בי ר׳ | ד ברבי א ל בר׳.
כה. או׳ | ד אומר א אומ׳.
כו. בין | ל בן (ובין השורות תלויה יו״ד).
כז. האולם | א [כבש] האולם.
כח. למערבו | ל במערבו.
כט. אחת | ד ואחת [לששים] א ל אחת [לששים].
ל. לשבעים | ד שבעים א ולשבעים.
לא. פרחי | א פירחי.
לב. קרוש | כ״ה ד א ל. ב קדוש.
לג. דבילה | ד ל דבלה.
לד. מעלין | א ל ומעלין.
לה. אותו | א אתו.
לו. שנ׳ | ד שנאמ׳.
לז. בקודש | ד ל בקדש.
לח. נסך | ד א ל נסך [שכר לה׳].
מקבילות במשנהמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
נִסּוּךְ הַמַּיִם כֵּיצַד. צְלוֹחִית שֶׁל זָהָב מַחֲזֶקֶת שְׁלשֶׁת לֻגִּים הָיָה מְמַלֵּא מִן הַשִּׁלּוֹחַ. הִגִּיעוּ לְשַׁעַר הַמַּיִם, תָּקְעוּ וְהֵרִיעוּ וְתָקָעוּ. עָלָה בַכֶּבֶשׁ וּפָנָה לִשְׂמֹאלוֹ, שְׁנֵי סְפָלִים שֶׁל כֶּסֶף הָיוּ שָׁם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שֶׁל סִיד הָיוּ, אֶלָּא שֶׁהָיוּ מֻשְׁחָרִין פְּנֵיהֶם מִפְּנֵי הַיָּיִן. וּמְנֻקָּבִין כְּמִין שְׁנֵי חֳטָמִין דַּקִּין, אֶחָד מְעֻבֶּה וְאֶחָד דַּק, כְּדֵי שֶׁיְּהוּ שְׁנֵיהֶם כָּלִין בְּבַת אַחַת. מַעֲרָבִי שֶׁל מַיִם, מִזְרָחִי שֶׁל יָיִן. עֵרָה שֶׁל מַיִם לְתוֹךְ שֶׁל יַיִן, וְשֶׁל יַיִן לְתוֹךְ שֶׁל מַיִם, יָצָא. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּלֹג הָיָה מְנַסֵּךְ כָּל שְׁמֹנָה. וְלַמְנַסֵּךְ אוֹמְרִים לוֹ, הַגְבַּהּ יָדֶךָ, שֶׁפַּעַם אַחַת נִסֵּךְ אֶחָד עַל גַּבֵּי רַגְלָיו, וּרְגָמוּהוּ כָל הָעָם בְּאֶתְרוֹגֵיהֶן.
בקודש וכו׳. במדבר כ״ח, ז׳.
שעשה לו וכו׳. עיין ספרי פנחס פי׳ קמ״ג, עמ׳ 190.
ר׳ יוסה אומ׳ וכו׳. ירוש׳ פ״ד ה״ז, נ״ד ע״ד; בבלי מ״ט א׳.
אשירה וכו׳. ישעי׳ ה׳, א׳.
זה היכל וכו׳. ירוש׳ ובבלי הנ״ל; להלן מעילה פ״א הט״ז.
ר׳ ליעזר וכו׳. מקורות הנ״ל; בבלי מעילה י״א ב׳.
בקודש וכו׳. במדבר כ״ח, ז׳.
ומנקין. כנראה שצ״ל: ומבקין (=ומבקעין), עיין בשנו״ס.
המקום. צ״ל: מקום, כגי׳ כי״ל.
שית. היסוד שבקרקע.
54. ומנקין אותו. בכי״ע ובכי״ל ליתא, ובד: ומבקעין אותו, וכנראה שאף בכי״ו צ״ל: ומבקין (=ומבקעין) אותו. ואפשר שלפנינו היא אשגרה ממשנת מדות פ״ג מ״ג.
55. בקודש הסך. שעשה לו המקום שיבלע בקדושה. בכי״ע: עשה לו המקום וכו׳. ובכי״ל: עשו לו מקום משיבלע וכו׳. ובילקוט ת״ת הנ״ל לנכון: עשה לו מקום שיבלע בקדושה. ובספרי פנחס פי׳ קמ״ג, עמ׳ 190: בקדש הסך נסך שכר לה׳, שיתנסכו בקודש, ובקודש יבלעו. ועיין בספרי זוטא שם, עמ׳ 324, ולהלן בסוף ההלכה.
56. ר׳ יוסה אומ׳ שית היה נקוב לתהום. וכ״ה בירושלמי פ״ד ה״ז, נ״ד ע״ד. ובבבלי מ״ט א׳ (לפי כ״י ב׳ וראשונים, עיין דק״ס, עמ׳ 154, סוף הערה י׳): תניא ר׳ יוסי אומר שיתין מחוללין ויורדין עד התהום, ועליהן כרה דוד ששה עשר אלף אמה שנ׳ וכו׳. וכ״ה במדרש הגדול בראשית, הוצ׳ ר״מ מרגליות, עמ׳ י״ב, ובילקוט המכירי ישעיה, עמ׳ 38. ובתשה״ג אסף ח״ב (ירושלם תרפ״ט), עמ׳ 247: ועליהם כרה דוד י״א אלף אמה. ובפירוש ר״י הברצלוני לס׳ יצירה, עמ׳ 232: ועליהם כרה בור (צ״ל: דוד, עיי״ש עמ׳ 327) ט״ו אלף אמה וכו׳, עיין בבלי נ״ג ב׳, וירושלמי סנהדרין פ״י ה״ב, כ״ט ע״א, ומדרש שמואל רפכ״ו.⁠1 ועיין רש״י כאן מ״ט א׳ ד״ה מעשה, ובתוספות ד״ה אל.
57-58. ויבן מגדל בתוכו זה היכל, יקב חצב בו זה מזבח, וגם יקב חצב זה השית. וכ״ה להלן מעילה פ״א סהט״ז ובירושלמי הנ״ל. ובבבלי מ״ט א׳: ויטעו שורק זה בית המקדש, ויבן מגדל בתוכו זה מזבח, וגם יקב חצב בו אילו השיתין. ובתוספות שם ד״ה ויטעהו: כך כתוב בכל הספרים, וזה גירסת הקונטרס, אבל בתוספתא גריס ויבן מגדל בתוכו זה היכל, וגם יקב חצב בו זה מזבח, וקרי למזבח יקב, לפי שמנסכין עליו את היין שמוציאין מן היקבים, ומרבוי דגם דרשינן שיתין. וכנראה שיש השמטה בתוספות, והנכון כלפנינו, וכ״ה בכל הנוסחאות כאן ולהלן מעילה ובירושלמי הנ״ל. ואף בבבלי הנ״ל (לפי הראשונים, עיין דק״ס, עמ׳ 154, הערה כ׳): ויבן מגדל בתוכו זה בית המקדש, יקב זה המזבח, וגם יקב אילו השיתין. ועיין גם במדרש הגדול ובפי׳ ס׳ יצירה לר״י הברצלוני הנ״ל.
58-59. ר׳ ליעזר בי ר׳ צדוק או׳ לול קטן היה בין האולם ולמזבח למערבו של כבש וכו׳. וכ״ה להלן מעילה ובירושלמי הנ״ל. ובבבלי כאן מ״ט א׳ ומעילה י״א ב׳: לול קטן היה בין כבש למזבח במערבו של כבש וכו׳. ובפסחים ל״ד א׳: לול קטן היה בין כבש למזבח במערבו של כבש ששם היו זורקין פסולי חטאת העוף. ועיין להלן זבחים פ״ז ה״ו ובמשנת מדות פ״ג מ״ג, ומ״ש בתס״ר ה״ב, עמ׳ 207, ועיין בערוך לנר כאן ובתוספות זבחים ס״א ב׳ ד״ה ארבע. ועיין ירושלמי סוטה פ״ג ה״ג, י״ח ע״ד, ומ״ש במחברתי ״על הירושלמי״, עמ׳ 29.
59-60. אחת לשבעים שנה פרחי כהונה וכו׳. וכ״ה בירושלמי ובבבלי הנ״ל. אבל בד: ואחת לששים שבעים שנה וכו׳, וכע״ז בכי״ע ובכי״ל ולהלן מעילה הנ״ל. וכן בירושלמי הנ״ל, בכי״ל: אחת לששים לשבעים שנה וכו׳, ונמחקה המלה ״לששים״. ובירושלמי יומא פ״ד ה״ה, מ״א ע״ב: אחת לששים לשבעים שנה היתה באה חצאים. אבל לפני כמה מן הראשונים לא היתה שם המלה ״לששים״, עיין באהצו״י שם, עמ׳ 56. ועיין כריתות ו׳ רע״ב, ברש״י, בהגהות הב״ח, ובהשמטות לשטמ״ק שם אות א׳. ובפי׳ הרד״ק על פיטום הקטורת (הוסיאטין תרס״ב), ד׳ סע״א ואילך, תורתן של ראשונים של הורוביץ ח״ב, עמ׳ 62: תני אחת לשבעים ושלש שנה וכו׳. ועיין בשו״ת הריטב״א הוצ׳ ר״י קאפח סי׳ ל״ב. ועיין במשנת מדות הנ״ל.
1. ובשניהם: ט״ו מאוון אמה, וכן יוצא מסוגיית הירושלמי שם, ועיין מ״ש להלן פ״ד, הע׳ 8.
מקבילות במשנהמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(יד) אמימתיי מנסכין באותן, עם איברי תמיד. שכבר היה מעשה גבביתסי אחד דשניסך על רגליו ורגמוהו כל העם הבאתרוגיהן, ונפגמה קרנו של מזבח ובטלה עבודה ובו ביום, עד זשהביאו גוש חאחד של מלח טונתנו עליו, כדי שלא יראה ימזבח פגום, שכל מזבח שאין יאלו לא קרן, יבולא כבש, ולא יסוד, יגפסול, ידר׳ טויוסה טזבי ר׳ יהודה יזאו׳ יחאף הסובב. ניסוך המים כל יטשבעה, כר׳ כאיהודה כבאו׳ כל שמונה, כגאלא כדשר׳ יהודה או׳ בלוג היה מנסך כל שמונה, כהוחכמים כואומ׳ כזשלשת לוגין. נמצאת כחאו׳ כטהמרבה לבמים לאממעיט לבבימים לגוהמרבה בימים לדממעט במים.
א. מימתיי | ד א ל מאימתי.
ב. אותן | א ל אותה.
ג. בביתסי | ד ל בביתוסי.
ד. שניסך | ל שנסך.
ה. באתרוגיהן | א באתרוגיהם.
ו. בו ביום | ד ח׳.
ז. שהביאו | ד שהביא.
ח. אחד | א ח׳.
ט. ונתנו | א ל ונתנוהו.
י. מזבח1 | ל המזבח. א ח׳.
יא. לו | א בו.
יב. ולא כבש | ד ח׳.
יג. פסול | ל ח׳.
יד. ר׳ | ד רבי.
טו. יוסה | ד א ל יוסי.
טז. בי ר׳ | ד ברבי א ל בר׳.
יז. או׳ | ד אומ׳.
יח. אף הסובב | ל ח׳.
יט. שבעה | ל השבעה (ונמחקה ההי״א הראשונה).
כ. ר׳... שמונה | ל ח׳.
כא. יהודה | א יהוד׳.
כב. או׳ (ב״פ) | ד אומר.
כג. אלא | א ח׳.
כד. שר׳ | ד שרבי.
כה. וחכמים | א וחכמ׳.
כו. אומ׳ | ד אומר ל או׳.
כז. שלשת לוגין | א כל שמונה.
כח. או׳ | ד אומר. א ח׳.
כט. המרבה | ל המרב׳.
ל. במים | ד במי׳.
לא. ממעיט | א מיעט ל ממעט.
לב. בימים (ב״פ) | ד בימי׳ א ביין.
לג. והמרבה | ד והמרב׳.
לד. ממעט | א מיעט.
מקבילות במשנהמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
[ביאור להלכה זה כלול בביאור הלכה יג]

מימתיי מנסכין וכו׳. בבלי יומא כ״ו ב׳.
שכבר היה וכו׳. משנ׳ פ״ד מ״ט.
ונפגמה וכו׳. ירוש׳ פ״ד ה״ח, נ״ד ע״ד, יומא פ״א ה״ה, ל״ט ע״א; בבלי מ״ח ב׳, זבחים ס״ב א׳.
שכל מזבח וכו׳. מקורות הנ״ל; להלן מנחות פ״ו סהי״א.
ניסוך וכו׳. משנ׳ פ״ד מ״ט.
המרבה וכו׳. ירוש׳ פ״ד ה״ח, נ״ד ע״ד.
אותן. כלומר, את המים.
שכבר היה וכו׳. הברייתא דבוקה למשנתנו (פ״ד מ״ט): ולמנסך אומרים לו הגבה ידך.
62-63. מימתיי מנסכין אותן עם איברי תמיד. בר״ח מ״ח ב׳: תנא מאימתיי מנסכין עם אברי תמיד של שחר, ורבינו כיוון ב״תנא״ לתוספתא כאן, כדרכו (עיין מ״ש במבוא לתס״ר ה״ב, עמ׳ 13 ואילך). וכנראה, שהמלים ״של שחר״ נוספו ע״י רבינו כפירוש ע״פ הבבלי ביומא כ״ו ב׳. וביומא שם הוא מאמר של אמוראים, עיי״ש. ועיין במשנה למלך פ״י מה׳ תמידין ומוספין ה״ז.
63. שכבר היה מעשה בביתסי אחד שניסך על רגליו וכו׳. במשנתנו פ״ד מ״ט: ולמנסך אומרים לו הגבה ידך, שפעם אחת נסך אחד על גבי רגליו וכו׳. והברייתא שלנו דבוקה לפיסקא שבמשנה ״ולמנסך וכו׳ הגבה ידך״, ומפרשת שכבר היה מעשה בביתסי שעשה כן. ובר״ח הנ״ל: מעשה באחד שניסך וכו׳, וכנראה שקיצר. ובבבלי מ״ח ב׳: ת״ר מעשה בצדוקי אחד שניסך על גבי רגליו וכו׳, וכ״ה בר״ח שם. ועל הכתיב ״ביתסי״, עיין מ״ש לעיל בריש פירקין. ועיין מ״ש בתס״ר ח״א, עמ׳ 200, בשם ח״ד, ואין צורך בזה. ועיין בשיח יצחק יומא כ״ו ב׳.
63-64. ורגמוהו כל העם באתרוגיהן. מן הירושלמי בסוגיין ה״ח, נ״ד ע״ד, ויומא פ״א ה״ה, ל״ט ע״א, מוכח שהרגו אותו,⁠1 ולשיטה זו מסתבר שלא הסתפקו באתרוגים, אלא רגמו אותו גם באבנים, עיין רש״י מ״ח סע״ב, ד״ה נפגמה, כפי שהיטיב לראות בערוך לנר למשנתנו מ״ח ב׳ ד״ה ורגמו, עיי״ש שציין לקידושין ע״ג א׳. ועיין וי״ר פכ״ה, ה׳, הוצ׳ ר״מ מרגליות, עמ׳ תקע״ט. אבל עיין מ״ש להלן שו׳ 64–65, ד״ה ולא עוד, בשם המיוחס להר״ש משנץ לתו״כ והמאירי.
ברם כאן ובמשנתנו ובבבלי לא נזכר כלל שהרגו אותו, ואפשר שלא ניזוק יותר מר׳ זעירא (קידושין ע״ג א׳ הנ״ל) שרגמו אותו באתרוגיהם, והוא המעשה שסיפר יוסיפוס בקדמוניות סי״ג פי״ג, סי׳ ה׳ (372) שהעם רגם את אלכסנדר ינאי באתרוגיהם בחג, והוא הרג מהם כששת אלפים איש, כפי שהעירו כמה מחכמי ישראל, עיין מ״ש דירינבורג בספרו Essai וכו׳, עמ׳ 98, ואינו יכול להיות אותו כהן גדול של פרה שהיה בימי ר׳ יוחנן בן זכאי, עיין תוספתא פרה פ״ג ה״ח. ועיין בקדמוניות של יוסיפוס ס״כ פ״ט סי׳ א׳ (199), ומ״ש הגרא״ד לאפ בספרו זבחי אפרים זבחים ס״ב א׳, קל״א ע״ד, ובהערה 2 שם. ועיין מ״ש להלן, שו׳ 64–65, ד״ה ולא עוד.
64. ונפגמה קרנו של מזבח ובטלה עבודה בו ביום. בירושלמי יומא וכאן הנ״ל, וכן בבבלי הנ״ל ובזבחים ס״ב א׳ חסר ״ובטלה עבודה בו ביום״. ועיין מ״ש ע״ז להלן, שו׳ 64–65, ד״ה ולא עוד.
64-65. עד שהביאו גוש אחד של מלח ונתנו עליו, כדי שלא יראה מזבח פגום. בירושלמי הנ״ל: ונתנו עליו גוש של מלח שלא יהא נראה כפגום. ובבבלי כאן וזבחים הנ״ל: והביאו בול של מלח וסתמוהו, לא מפני שהוכשר לעבודה, אלא מפני שלא יראה מזבח פגום. ופירש״י: בול של מלח. מלא אגרוף. ור״י ענגיל בגליוני הש״ס כאן מ״ח ב׳ העיר שכן פירש״י גם בשבת קכ״ח ב׳ וב״מ צ׳ א׳, והוא מפני שאין המזבח נפסל אלא אם נפגם הסיד כמלוא טפח לשיטת ר׳ שמעון בן יוחאי בחולין י״ח א׳, ועיין ר״מ ספ״ב מה׳ בית הבחירה ובשו״ת חכם צבי סוף סי׳ י׳. ברם ״בול של מלח״ הוא לאו דווקא מלא אגרוף, שהרי כן אמרו בבבלי שבת ס״ז ב׳: נותנין בול של מלח לתוך הנר וכו׳. ובמקבילה שבתוספתא שם פ״ב ה״ח: נותנין גרגר של מלח וכו׳.
ולא עוד אלא שמלשון התוספתא כאן ״ובטלה עבודה בו ביום עד שהביאו גוש אחד״ מוכח שלא כפירוש הבבלי, ומשמע שאחרי שהביאו את הגוש ונתנו עליו הוכשר, אלא שלא עבדו לפני כן, מפני מראית העין, מפני שהמזבח נראה כפגום. והעבודה שלפני כן לא נפסלה ולא נתחללה, אלא בטלה מכאן ולהבא עד שהביאו וכו׳, אבל אם הסיד נפגם כמלוא טפח נפסלו גם העבודות של היום אף לשעבר. וכן מפורש במדה״ג שמות, הוצ׳ ר״מ מרגליות (ממכילתא דרשב״י ?), עמ׳ תמ״ו: ד״א ותחלליה. מניין לכל עבודות שעבד והמזבח פסול שיהו פסולות, ת״ל ותחלליה. ועיין בבלי זבחים נ״ט א׳. ופירשו שהקרן נפגמה לא ע״י אבנים (כפירש״י מ״ח סע״ב ד״ה נפגמה) אלא ע״י האתרוגים, וכפירוש המיוחס להר״ש משנץ בתו״כ (ויקרא, נדבה פרש׳ ד׳, ז׳ ע״ג): קרנו וכו׳ שהוא דבר מועט ונוח ליסתר בדבר מועט, כדאמרינן בסוכה גבי ורגמוהו באתרוגים. וכן במאירי, 129 ע״ב, ד״ה זהו: ונפגמה קרן המזבח ע״י זריקת האתרוגים, והוא שלא כפירש״י. והסיד לא נקלף כשיעור הפוסל אלא נראה כפגום, והפגום ממש פסול. ועיין מ״ש לעיל, שו׳ 63–64, ד״ה ברם. ועיין בתוספות מ״ט א׳ ד״ה שכל, ומדבריהם נראה שפירשו שהאבן עצמה נפגמה, עיי״ש.
65-66. שכל מזבח שאין לו לא קרן ולא כבש ולא יסוד פסול. בבבלי הנ״ל מוסיף גם ״ריבוע״. ובוודאי שכן הוא הדבר, שהרי אף להלן מנחות פ״ו סהי״א: קרן וכבש ויסוד וריבוע מעכבין זה את זה. ובהי״ב שם: מדת המזבח בין ארכו ובין רחבו אינה מעכבת, אבל ריבוייו (=ריבועו) מעכב,⁠2 עיין מ״ש בתס״ר ח״ב, סוף עמ׳ 304, ועיין בבלי זבחים ס״ב א׳. והתוספתא כאן לא מנתה אלא חסרונות במזבח, אבל לא את צורתו המפורשת בכתוב עצמו (שמות כ״ז, א׳): רבוע יהיה המזבח. ועיין תו״כ, נדבה, פרשה ד׳ הי״ג, ומ״ש בתוספות העזרה שם, כ״ה ע״ג, אות י״ג, ובתוספות כאן מ״ט א׳ ד״ה שכל, ומ״ש במיוחס להר״ש משנץ שם, ז׳ ע״ג הנ״ל. ובירושלמי הנ״ל לא נזכר גם כבש, והעתקנו את לשונו להלן.
66. ר׳ יוסה בי ר׳ יהודה או׳ אף הסובב. וכ״ה בבבלי כאן וזבחים ותוספתא מנחות פ״ו סהי״א הנ״ל. ובירושלמי הנ״ל: שכל מזבח שאין לו קרן וסובב ויסוד פגום הוא, וכלל גם את דברי ר׳ יוסי בר׳ יהודה. ובבבלי זבחים הנ״ל נחלקו רבי ור׳ יוסי בר׳ יהודה בפירוש המלה ״כרכב״ (שמות כ״ז, ה׳), לרבי פירושו ציור וכיור, ולר׳ יוסי בר׳ יהודה הוא הסובב, והיא בליטה מסביב המזבח, עיין בבלי שם, ומשנת מדות ריש פרק ג׳, וכלים פי״ז מ״י, ומ״ש הרמא״ש בברייתא דמלאכת המשכן, עמ׳ 74. ועיין בירושלמי שקלים פ״ד ה״ב, הוצ׳ ראם ט״ז ע״ב, ובהגהות הגר״א שם. אבל לא מצאתי שום סמך להגהה זו, וכבר תמה עליה בגליון הש״ס שם אות ב׳. ועיין גם בפירוש ר׳ משולם לשקלים, עמ׳ 42, שהעיר על הירושלמי ביומא פ״ד, ועיין גם להלן זבחים פי״ג הי״ז, ובבלי שם ק״כ א׳. ועיין מ״ש הגרא״ד לאפ בזבחי אפרים לזבחים שם ד״ה אלא מעתה כיור וכו׳, ולהלן שם ד״ה ת״ר איזהו כרכוב, דברים של טעם. ועיין לעיל שקלים פ״ג, שו׳ 56, ד״ה ואי זהו, ומש״ש, וירושלמי שם פ״ו ה״ו, נ׳ ע״ב, פ״ח רה״ו, נ״א ע״ב, ובפירוש תלמיד רשב״ש שם, עמ׳ 78, ועמ׳ 94, וברש״ס, נ״א ע״ב, ס״א ע״א.
66-67. ניסוך המים כל שבעה, ר׳ יהודה או׳ וכו׳. משנתנו פ״ד מ״ט, ומפרשת את משנתנו ריש פרק ד׳, ועיין דק״ס, עמ׳ 149, הערה ב׳.
68-69. נמצאת או׳ המרבה במים ממעיט בימים וכו׳. וכ״ה בד ובכי״ל. וכן בירושלמי פ״ד ה״ח, נ״ד ע״ד: רבנן מרבים במים וממעטים בימים, ר׳ יהודה ממעט במים ומרבה בימים. ובכי״ע בטעות: נמצאת המרבה במים מיעט ביין, והמרבה ביין מיעט במים. וכן נשתבש בירושלמי כי״ל: רבנן מרבים במים וממעטין ביין, ותוקן ע״י הסופר עצמו: בימים. ועיין בבלי תענית ג׳ א׳. והשוה הסיגנון במשנת סוטה פ״ב מ״ב.
1. עיין מ״ש לעיל יומא פ״א, שו׳ 43–44, ד״ה לא שהה.
2. אבל עיין להלן זבחים פי״ג הי״ז, ואף שם חסר ״רבוע״ בין בדפוסים ובין בכי״ו. אבל בבבלי שם ק״ח ב׳ וק״כ א׳ מונה גם ״ריבוע״. אמנם בר״ח מגילה ט׳ ב׳ (וממנו בערוך ערך במה) מביא גם בשם התוספתא שם ״וריבוע״, אבל הוא מביא שם את הפיסקא בשם הבבלי והתוספתא, והעתיק ע״פ הבבלי.
מקבילות במשנהמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(טו) מי החג אחייבין עליהן משום בפגול גנותר דוטמא. הלפיכך אם ולנו או זשנטמאו יצאו לבית חהשריפה. אבל חבית וצלוחית טעצמן ימועלין יאבהן מפני יבשהן גופן הקדש.
א. חייבין | א [אין] חייבין.
ב. פגול | א ל פיגול.
ג. נותר | א ל ונותר.
ד. וטמא | ד ל וטמ׳.
ה. לפיכך | ד לפי׳.
ו. לנו | א נפסלו.
ז. שנטמאו | א נטמאו ל שניטמאו.
ח. השריפה | ד השרפה.
ט. עצמן | א עצמה.
י. מועלין | ד מועלי׳.
יא. בהן | א בהם.
יב. שהן גופן | א ל שגופן.
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
חבית וצלוחית וכו׳. להלן מעילה פ״א הכ״ג. ועיין במשנ׳ שם פ״ג מ״ז.
לפיכך וכו׳. אף ברייתא זו דבוקה למשנתנו (ספ״ד): נשפכה וכו׳ היה ממלא מן הכיור, כלומר, בצלוחית המקודשת.
אבל חבית וכו׳. עיקר הברייתא הוא להלן מעילה, ונסמכה למשנתנו שם (פ״ג מ״ז): המים שבכד (=שבחבית) של זהב לא נהנין ולא מועלין, ועליה אמרו: אבל חבית וכו׳. ועיין בבה״א.
69-70. מי החג חייבין עליהן משום פגול נותר וטמא. וכ״ה בד ובכי״ל. ובכי״ע: מי (מלה זו נשמטה בטעות אצל צוקר׳) החג אין חייבין עליהן וכו׳. וקרוב לוודאי שהיא גירסא ״מתוקנת״ ע״פ ההלכה, ואין לשבש בכגון דא שלש נוסחאות. וכבר תמהו המפרשים איך אפשר להעלות על הדעת שיהא חייב משום פגול, והרי אפילו לר״מ שמחייב בנסכים משום פגול (זבחים פ״ד מ״ג) לא חייב אלא בבאים עם הזבח, שהזבח מתירן, אבל בנידון שלפנינו, אין לו מתיר אחר, ואין כאן פיגול, ועיין מה שהאריך בזה בצפנת פענח, קונטרס השלמה לח״ד, י״ג סע״ד ואילך. ועיין ריטב״א מ״ט סע״ב (בד״ר בהשמטות לסוף המסכת) מ״ש בשם הרב אב ב״ד (כ״ה בד״ר), ומשמע שהראב״י סובר שניסוך המים דינו כנסכים הבאים עם הזבח, והוא תמיד של שחר, כפי שהבין בדבריו בערוך לנר בסוף פירקין עיי״ש. ועיין בגבורות ארי תענית ב׳ ב׳, ובשו״ת אבני נזר או״ח ח״ב סי׳ תצ״ה, שהביא את הריטב״א, והסתייע מן התוספתא כאן. ועיין גם בתו״י יומא כ״ד א׳ ד״ה וניסוך ומ״ש בריטב״א שם. ועיין בגליוני הש״ס לר״י ענגיל תענית ב׳ ב׳, עיי״ש שהעיר גם על התו״כ אמור פרש׳ י״ב ה״ט, ק״ב ע״ב, והירושלמי בסוגיין.
ברם מסתבר שהברייתא שלנו אף היא מדברי ר׳ עקיבא (שלהלן, שו׳ 74), שהוא סובר שניסוך המים מן התורה, משום שמרבה נסכי מים מנסכי יין (עיין מ״ש להלן שם), ומשווה אותם, ושניהם באים מחמת התמיד, ומנסכים עם איברי תמיד דווקא (עיין מ״ש לעיל, שו׳ 62–63, ד״ה מימתיי), ואם אין תמיד אין נסכים. ור״מ הנ״ל שנה את משנת ר״ע, ואף הוא סובר שאם נתפגל הזבח נתפגלו הנסכים. מעתה אין סתירה לכאן מן הירושלמי והבבלי שסוברים (ירושלמי כאן ריש פרק ד׳ ומקבילות, בבלי ל״ד א׳ ומקבילות) שניסוך המים היא הלכה למשנה מסיני,⁠1 ואינה קשורה עם קרבן תמיד בדווקא, וממילא יכול לנסך גם לפני שחיטת התמיד. ועיין בערוך לנר ובצפנת פענח הנ״ל.
70. לפיכך אם לנו או שנטמאו יצאו לבית השריפה. ברייתא זו דבוקה למשנתנו ספ״ד: נשפכה וכו׳ היה ממלא מן הכיור, כלומר ממלא את הצלוחית ישר מן הכיור, ומוסיפה הברייתא: לפיכך אם לנו וכו׳, שהרי כבר נתקדשו בצלוחית המקודשת, ונפסלין בלינה. ועיין בירושלמי בסוף פירקין ובבלי נ׳ א׳ ותוספות שם ד״ה ואי.⁠2
והנה כאן מפורש שמי החג שנפסלו טעונין שריפה. ובתוספתא סוף תמורה לא נזכרו מן המשקין אלא יין ושמן. ובבבלי זבחים צ״ב א׳: והנסכים שנטמאו עושין להן מערכה בפני עצמן ושורפן, ועיין רש״י שם. ובר״מ פ״ו מה׳ איסורי מזבח סה״ה: וכל הנסכים שנטמאו עושה להם מערכה בפני עצמן ושורפן במזבח. מי החג שנטמאו וכו׳, ואם הקדישן ואח״כ נטמאו הואיל ונדחו נדחו. וכנראה שטעונין שריפה, והם בכלל כל הנסכים. ובמשנתנו תמורה פ״ז מ״ה, והערלה וכלאי הכרם, את שדרכו לישרף ישרף, ואת שדרכו ליקבר יקבר. ופירש״י (ל״ג ב׳): אוכלין ישרפו ומשקין יקברו. ובתוספ׳ הרי״ד להרידב״ז בירושלמי ספ״ד תפס כדבר פשוט שמים אין טעונין לא שריפה ולא קבורה. ובזבחי אפרים להגרא״ד לאפ, זבחים צ״ב א׳, תמה למה נסכים פסולים טעונין שריפה ולא קבורה, דומיא דערלה וכלאי הכרם, ועיי״ש שציין לבבלי פסחים פ״ב ב׳ (ויותר ברור בתו״כ צו, פרש׳ ט׳, ל״ז ע״ג: כל שהוא קודש טעון שריפה).⁠3 ואח״כ כתב: ונ״ל עוד שיש לפרש הדם והנסכים שנטמאו שמיירי כשקרשו וכו׳, עיי״ש, ועיין לעיל שו׳ 60–61. ונעלמה משניהם לפ״ש התוספתא כאן, שאף המים טעונים שריפה. ומ״מ לא מצאתי במי כיור שנפסלו שטעונין שריפה, והם הרי בוודאי אינן בכלל נסכים, אלא בכלל ״כל שהוא קודש״ שבתו״כ הנ״ל.
ובכי״ע כאן: לפיכך אם נפסלו או נטמאו וכו׳, וכולל כל הפסולין, לרבות שאם נתעשנו, עיין מ״ש בטל תורה לזבחים ס״ד א׳, ור״מ פ״ז מה׳ מעשה הקרבנות הי״א. ועיין מ״ש בזבחי אפרים הנ״ל ד״ה ונ״ל, וכאן מפורש: נפסלו (או: לנו).
70-71. אבל חבית וצלוחית עצמן מועלין בהן מפני שהן גופן הקדש. כבר העירותי בתס״ר ח״א, עמ׳ 201, שהפיסקא קטועה ועיקרה להלן מעילה פ״א סהכ״ג: מים שבחבית אין מועלין בהן, נתנן (כ״ה בכי״ו) לצלוחית מועלין בהן, אבל חבית וצלוחית עצמה וכו׳. וכן במשנתנו שם פ״ג מ״ז: המים שבכד4 של זהב לא נהנין ולא מועלין, נתנן בצלוחית מועלין בהן. ופירש״י (י״ג ב׳): לא נהנין משום דנתמלאו לצורך הקדש. ועיין בשו״ת זרע אברהם להגר״מ זעמבא סי׳ כ״ג שתמה למה לא ימעלו בהן, והרי מ״מ הקדש הן, עיי״ש שתירץ שכיוון שהמים הם הפקר (כלומר, שהיו לוקחים אותן מן השילוח שהיה עובר באמצע המדינה, ושייך לכל בני ירושלים), והשואב זוכה להקדש, ודינן כחצר הזוכה להקדש, ואין כאן קדושת פה, לפיכך לא מעל, כשיטת הרמב״ן בב״ב ע״ט א׳ ועוד. ועיין בקרן אורה מעילה י״ג סע״ב, ובצפנת פענח, קונטרס השלמה לח״ד, י״ד סע״א ואילך. ועיין מ״ש הרי״ז יאסקאוויטץ באמבוהא דספרי לס״ז פנחס, ר״נ ע״ב ואילך.
ואפשר שאין נהנין מהן אלא דווקא כשהן בחבית, דומיא דמעיין5 בשדה הקדש, שנשנה במשנה שם יחד עם ההלכה שלנו, אבל אם העבירן לכלי חול נהנין מהן, מפני שההקדש נתכוין שלא לקנות אותן, וכן משמע קצת מלשון הר״מ פ״ב מה׳ מעילה ה״ט שכתב: מים שמנסכין בחג הסוכות כל זמן שהן בכד של זהב אין נהנין בהן, והנהנה לא מעל, נתנו אותן בצלוחית מועלין וכו׳. אבל אפשר שכוונתו להוציא שאם הם כבר בצלוחית מועלין, עיין לשונו בפיה״מ שם.⁠6 ומוסיפה התוספתא שחבית וצלוחית עצמן מועלין בהן, שאעפ״י שאין החבית כלי שרת, אבל מ״מ הקדש היא, ואם שתה מי החג מן החבית של זהב, ונהנה בשוה פרוטה בשתיה מכלי זהב, מעל, עיין במשנת מעילה פ״ה מ״א ובמפרשים שם.
1. ולא עוד שהשאלה בירושלמי פ״ד ה״ח, נ״ד ע״ד, נשאלה לר׳ יוחנן, והוא הרי סובר בין בירושלמי ובין בבבלי שניסוך המים אינו מדאורייתא.
2. ואשר למי כיור, עיין רש״ש סוטה ט״ו ב׳ ובריטב״א כאן מ״ט ב׳ סד״ה מתני׳. אבל בירושלמי משמע שמן הכיור עצמו היה ממלא, ויתבאר אי״ה להלן סוטה פ״ב סה״ב. ועיין לפי שעה בהערות של הר״י יאסקאוויטץ לספרי זוטא נשא, נ״ח ע״ב, נ״ט ע״א.
3. ועיין היטב ברש״י זבחים פ״ח סע״א ד״ה ליפסל. ונראה שכוונת רש״י שבכגון דא אפילו נסכים (משקין) של ערלה טעונין שריפה.
4. והיינו כד היינו חבית, עיין בתוספות שם י״ג ב׳ ד״ה מים.
5. וכפירש״י והמיוחס להר״ג י״ג ב׳ שם. והר״מ בפ״ה מה׳ מעילה ה״ו פירש אחרת. ועיין בקרן אורה שהבאנו בפנים.
6. ובדפוסים יש שם ט״ס, וצ״ל: ואין מועלין (כגירסת כי״י. ולפנינו בטעות: ומועלין) בו עד שיתנו לצלוחית.
מסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
 
(טז) אאמ׳ ר׳ עקיבא באמרה תורה הבא געומר דשעורין בפסח השהוא ופרק זשעורין, חכדי שתתברך טעליך תבואה, יהביא יאבכורים חטים יבבעצרת יגשהו פרק ידאילן, טוכדי שיתברכו עליך טזפירות יזאילן, יחהביא יטניסוך המים בחג ככדי שיתברכו עליך כאמי גשמים, כבואו׳ והיה כגאשר לא יעלה מאת כדמשפחות כההארץ כולירושלם כזלהשתחות למלך ה׳ צבאות ולא כחעליהם יהיה הגשם כטואם למשפחות לאמצרים לא לבתעלה לגולא באה ולא לדעליהם.
א. אמ׳ ר׳ עקיבא | ד א״ר עקיב׳.
ב. אמרה תורה | ל התורה אמרה.
ג. עומר | א ח׳.
ד. שעורין1 | ד שערי׳ א ל שעורים.
ה. שהוא | ד שהיא א [מפני] שהוא.
ו. פרק | ד פר׳.
ז. שעורין2 | ד שעורי׳ א ל שעורים.
ח. כדי | א ח׳.
ט. עליך | ד ל עליה (בל תוקן: עליך) א עליו.
י. הביא | ד א ל הבא.
יא. בכורים חטים | ד ל חטים בכורים א חיטים ביכורים.
יב. בעצרת | א עצרת.
יג. שהו | ד א ל שהוא.
יד. אילן | א חיטים.
טו. כדי | א ח׳.
טז. פירות... מי | ל ח׳.
יז. אילן | א האילן.
יח. הביא | ד הבא. א ח׳.
יט. ניסוך המים בחג | א נסך מים בחג [שהוא פרק גשמים].
כ. כדי | א ח׳.
כא. מי | ד א ח׳.
כב. ואו׳ | ד ואומ׳ א ל שנ׳.
כג. אשר | ל אם.
כד. משפחות | ד משפחו׳.
כה. הארץ | א הא׳.
כו. לירושלם | ד לירוש׳ א א׳ ירושלם ל פ אל ירושלם.
כז. להשתחות | ד א ל להשתחוות.
כח. עליהם... הגשם | א על׳ יה׳ הג׳.
כט. ואם... עליהם | ל ח׳.
ל. משפחות | ד פ משפחת א משפ׳.
לא. מצרים | א מצ׳.
לב. תעלה | א תע׳.
לג. ולא1 | ד לא.
לד. עליהם | א על׳ [וג׳].
מקבילות במשנהמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטהעודהכל
כְּמַעֲשֵׂהוּ בְחֹל כָּךְ מַעֲשֵׂהוּ בְשַׁבָּת, אֶלָּא שֶׁהָיָה מְמַלֵּא מֵעֶרֶב שַׁבָּת חָבִית שֶׁל זָהָב שֶׁאֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת, מִן הַשִּׁלּוֹחַ, וּמַנִּיחָהּ בַּלִּשְׁכָּה. נִשְׁפְּכָה אוֹ נִתְגַּלְּתָה, הָיָה מְמַלֵּא מִן הַכִּיּוֹר, שֶׁהַיַּיִן וְהַמַּיִם הַמְּגֻלִּין, פְּסוּלִים לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ.
אמ׳ ר׳ עקיבא וכו׳. להלן ר״ה פ״א הי״ב; ספרי פנחס פי׳ ק״נ, עמ׳ 196; ירוש׳ ר״ה פ״א ה״ג, נ״ז ע״ב; בבלי שם ט״ז א׳.
והיה וכו׳. זכריה י״ד, י״ז-י״ח.
אשר לא יעלה וכו׳. כלומר, בחג הסוכות, כמפורש בזכריה שם י״ד, ט״ז, י״ט.
71-72. אמ׳ ר׳ עקיבא אמרה תורה הבא עומר שעורין בפסח שהוא פרק שעורין וכו׳. וכ״ה להלן ר״ה פ״א הי״ב. ועיין ספרי פנחס, פי׳ ק״נ, עמ׳ 196, ירושלמי ר״ה פ״א ה״ג, נ״ז ע״ב, בבלי שם ט״ז א (ושם: ר׳ יהודה בשם ר׳ עקיבא). ובמכירי סוף זכריה, עמ׳ 148: תנחומא אמ״ר עקיבא אמרה תורה הבא וכו׳, וצ״ל: תוספתא וכו׳, שהרי הנוסח ״שהוא פרק וכו״⁠ ⁠׳, והפסוק מזכריה הובא רק בתוספתא כאן. ועיין מ״ש להלן ר״ה הנ״ל.
73. בכורים חטים בעצרת. בבבלי הנ״ל: שתי הלחם בעצרת, והיא היא, ועיין מ״ש להלן בר״ה.
73-74. בעצרת שהו פרק אילן, כדי שיתברכו עליך פירות אילן. וכ״ה (״שהוא פרק אילן״) בד, בכי״ל ובמכירי הנ״ל, ולהלן ר״ה הנ״ל. אבל בכי״ע כאן ושם: שהוא פרק חיטים, כדי שיתברכו עליך פירות האילן, עיין מ״ש בר״ה שם. ובספרי ובירושלמי הנ״ל חסר ״שהוא פרק אילן״. ובבבלי הנ״ל: מפני שעצרת זמן פירות האילן הוא. וברש״י שם: ואני שמעתי דר׳ יהודה לטעמיה וכו׳, דאמר בסנהדרין (ע׳ ב׳) עץ שאכל אדם הראשון חטה היתה. ועיין ברכות מ׳ א׳. ומגירסת כי״ע ראייה לפירושו, ועיין בחידושי הרשב״ץ ר״ה שם. ובכי״ל ובמכירי הנ״ל נשמט מן ״כדי שיתברכו״ עד ״כדי שיתברכו״ שלהלן.
74. הביא ניסוך המים בחג כדי שיתברכו עליך מי גשמים. בכי״ע כאן ור״ה ובכי״ל להלן ר״ה: בחג שהוא פרק גשמים וכו׳. ועיין דק״ס ר״ה, עמ׳ 29, הערה א׳. ובירושלמי הנ״ל מקדים לברייתא זו: דר׳ עקיבה אמר ניסוך המים דבר תורה. בשני ונסכיהם. בשישי ונסכיה, בשביעי כמשפטם. מ״ם יו״ד מ״ם, מים. אמרה תורה הבא שעורים ביכורים בפסח וכו׳, אמור מעתה ניסוך המים בחג וכו׳. וכן מבואר בירושלמי שביעית פ״א ה״ז, ל״ג ע״ב, סוכה פ״ד ה״א, נ״ד ע״ב, ה״ו, נ״ד ע״ג, ובבבלי תענית ב׳ ב׳ וזבחים ק״י ב׳ שר׳ עקיבא סובר שניסוך המים דבר תורה (אעפ״י שהם חלוקים בדרשה, עיי״ש. ועיין גם בספרי הנ״ל, ושם פי׳ קמ״ג, עמ׳ 190). ודברי הגר״י ענגיל בר״ה ט״ז א׳ ד״ה ומפני תמוהים מאד. ועיין בחידושי הרשב״ץ לר״ה ט״ז א׳ הנ״ל.
74-75. ואו׳ והיה אשר לא יעלה מאת משפחות הארץ וכו׳. בחידושי הרשב״ץ הנ״ל: ומצאתי בתוספתא דסוכה פרק לולב (הגזול) דוחה דמוכח לה מקרא דכתיב והיה אשר לא יעלה וכו׳ ולא עליהם יהיה הגשם, כלומר שאותן משפחות שלא יבאו לחוג את חג המצות (צ״ל: הסכות) ולנסך מים בחג בירושלם, דבחג הסוכות משתעי קרא לא יתברכו להם גשמים של שנה, ולא עליהם יהיה הגשם. וברש״י זכריה י״ד, י״ז: ואלו המפקפקין בחג הסוכות לא עליהם יהיה הגשם, כך למדתי בתוספתא סוכה.
76-77. ואם משפחות מצרים לא תעלה ולא באה ולא עליהם. וכ״ה בד. ובכי״ל חסר, ובכי״ע: ולא על׳ וג׳. והנכון כלפנינו,⁠1 ומפרשת התוספתא שאף משפחות מצרים שאינם תלויים בגשם מן השמים, אף ״ולא עליהם״ יהיה הגשם שלהם, כלומר מי הנילוס, כפירש״י בזכרי׳ במקומו ובסוטה י״ג א׳. ונמצא שניסוך המים בסוכות מברך גם את מי מצרים. אבל המפרשים הספרדים (עיין בראב״ע וברד״ק בזכריה שם) פירשו שעונש מצרים היא המגפה, והמשך הפסוק דבוק למצרים גרידא, ואינו עניין, איפוא, לניסוך המים. ובזוהר וירא, ק״ט ע״א, ואתחנן, רס״ח ע״ב, מבואר כמפרשים הספרדים.
1. שאין דרך הסופרים להשלים את הפסוקים שאינם צריכים לעניין, אלא לקצר ולהשמיט אותם. ומכאן שהעיקר כלפנינו וגירסת הדפוסים, ובכי״ל קיצר הסופר. והמלה ״וג׳⁠ ⁠⁠״ שבכי״ע נכתבה באשגרה הרגילה בהבאת פסוקים מן המקרא, והמשך הפסוק אינו עניין כלל לנידון התוספתא, עיין מ״ש להלן בפנים.
מקבילות במשנהמסורת התוספתאפירוש קצרתוספתא כפשוטההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

סוכה ג – זרעים, מועד, נשים, ב"ק, ב"מ, ב"ב – מהדורת הרב שאול ליברמן על פי כתב יד וינה 20 (= ב), עם שינויי נוסחאות מכתב יד ערפורט (ברלין 1220) (= א), קטעי גניזה (= ג), ודפוס ראשון (= ד), ברשותם האדיבה של בית המדרש ללימודי יהדות (כל הזכויות שמורות), שאר סדרים על פי דפוס וילנא, תוספתא – דפוסים סוכה ג – על פי דפוס וילנא, מקבילות במשנה סוכה ג – באדיבות ד"ר רונן אחיטוב, מסורת התוספתא סוכה ג – מהדורת הרב שאול ליברמן, ברשותם האדיבה של בית המדרש ללימודי יהדות (כל הזכויות שמורות), פירוש קצר סוכה ג – פירוש הרב שאול ליברמן, ברשותם האדיבה של בית המדרש ללימודי יהדות (כל הזכויות שמורות), תוספתא כפשוטה סוכה ג – פירוש הרב שאול ליברמן, ברשותם האדיבה של בית המדרש ללימודי יהדות (כל הזכויות שמורות)

Sukkah 3, Tosefta Printings Sukkah 3, Mishna Parallels Sukkah 3, Masoret HaTosefta Sukkah 3, Tosefta Short Commentary Sukkah 3, Tosefta Kifshutah Sukkah 3

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×